A lady plump and pleasing
And generous and free,
Her life is spent in sleek content
Beside her inland sea;
And, round its pleasant waters,
Her pastures, rich and green,
Their treasures yield from many a field
To make her way serene.

A placid, laughing lady,
And prone to placid ways;
But yet, withal, she heeds the call
0f labor all her days
Of kind, congenial labor,
That holds nor fret nor stress
A farmer's wife whose busy life
Brings full, free happiness.

Men say the ocean covered
These fields in some dim age;
And seas, long fled, vast riches spread
To be the heritage
Of this plump Aphrodite,
Now risen from the wave
To thrive apace and wax in grace
On all the wealth they gave.

A happy, hearty lady,
She turns the gift to good,
And wins in toil from this rich soil
A fine fat livelihood.
Now, where seas long since thundered,
Her cars ply up and down
To evidence sound thrift and sense
In Colac's smiling town.

Her land of lakes and pastures
Could never harbor here,
In this lush place, a dour, hard race
Wed to an outlook drear.
And so she smiles and prospers,
A happy, hearty wife,
Whose ample charms, whose thriving farms
Reveal her zest in life.

Rate this poem:(0.00 / 0 votes)


Find a translation for this poem in other languages:

Select another language:

  • - Select -
  • Chinese - Simplified 简体中文 (Chinese - Simplified)
  • Chinese - Traditional 繁體中文 (Chinese - Traditional)
  • Spanish Español (Spanish)
  • Esperanto Esperanto (Esperanto)
  • Japanese 日本語 (Japanese)
  • Portuguese Português (Portuguese)
  • German Deutsch (German)
  • Arabic العربية (Arabic)
  • French Français (French)
  • Russian Русский (Russian)
  • Kannada ಕನ್ನಡ (Kannada)
  • Korean 한국어 (Korean)
  • Hebrew עברית (Hebrew)
  • Ukrainian Український (Ukrainian)
  • Urdu اردو (Urdu)
  • Hungarian Magyar (Hungarian)
  • Hindi मानक हिन्दी (Hindi)
  • Indonesian Indonesia (Indonesian)
  • Italian Italiano (Italian)
  • Tamil தமிழ் (Tamil)
  • Turkish Türkçe (Turkish)
  • Telugu తెలుగు (Telugu)
  • Thai ภาษาไทย (Thai)
  • Vietnamese Tiếng Việt (Vietnamese)
  • Czech Čeština (Czech)
  • Polish Polski (Polish)
  • Indonesian Bahasa Indonesia (Indonesian)
  • Romanian Românește (Romanian)
  • Dutch Nederlands (Dutch)
  • Greek Ελληνικά (Greek)
  • Latin Latinum (Latin)
  • Swedish Svenska (Swedish)
  • Danish Dansk (Danish)
  • Finnish Suomi (Finnish)
  • Persian فارسی (Persian)
  • Yiddish ייִדיש (Yiddish)
  • Armenian հայերեն (Armenian)
  • Norwegian Norsk (Norwegian)
  • English English (English)

Discuss this Clarence Michael James Stanislaus Dennis poem with the community:


Use the citation below to add this poem to your bibliography:


"Colac" STANDS4 LLC, 2019. Web. 14 Dec. 2019. <>.

We need you!

Help us build the largest poetry community and poems collection on the web!

Other poems by

Clarence Michael James Stanislaus Dennis


Our favorite collection of

Famous Poets


Thanks for your vote! We truly appreciate your support.