To Father Kronos

HASTEN thee, Kronos!
On with clattering trot
Downhill goeth thy path;
Loathsome dizziness ever,
When thou delayest, assails me.
Quick, rattle along,
Over stock and stone let thy trot
Into life straightway lead

Now once more
Up the toilsome ascent
Hasten, panting for breath!
Up, then, nor idle be,--
Striving and hoping, up, up!

Wide, high, glorious the view
Gazing round upon life,
While from mount unto mount
Hovers the spirit eterne,
Life eternal foreboding.

Sideways a roof's pleasant shade
Attracts thee,
And a look that promises coolness
On the maidenly threshold.
There refresh thee! And, maiden,
Give me this foaming draught also,
Give me this health-laden look!

Down, now! quicker still, down!
See where the sun sets
Ere he sets, ere old age
Seizeth me in the morass,
Ere my toothless jaws mumble,
And my useless limbs totter;
While drunk with his farewell beam
Hurl me,--a fiery sea
Foaming still in mine eye,--
Hurl me, while dazzled and reeling,
Down to the gloomy portal of hell.

Blow, then, gossip, thy horn,
Speed on with echoing trot,
So that Orcus may know we are coming;
So that our host may with joy
Wait at the door to receive us.

Rate this poem:(0.00 / 0 votes)
68 Views

Johann Wolfgang von Goethe

Johann Wolfgang von Goethe was a German writer and politician. more…

All Johann Wolfgang von Goethe poems | Johann Wolfgang von Goethe Books

FAVORITE (0 fans)

Translation

Find a translation for this poem in other languages:

Select another language:

  • - Select -
  • Chinese - Simplified 简体中文 (Chinese - Simplified)
  • Chinese - Traditional 繁體中文 (Chinese - Traditional)
  • Spanish Español (Spanish)
  • Esperanto Esperanto (Esperanto)
  • Japanese 日本語 (Japanese)
  • Portuguese Português (Portuguese)
  • German Deutsch (German)
  • Arabic العربية (Arabic)
  • French Français (French)
  • Russian Русский (Russian)
  • Kannada ಕನ್ನಡ (Kannada)
  • Korean 한국어 (Korean)
  • Hebrew עברית (Hebrew)
  • Ukrainian Український (Ukrainian)
  • Urdu اردو (Urdu)
  • Hungarian Magyar (Hungarian)
  • Hindi मानक हिन्दी (Hindi)
  • Indonesian Indonesia (Indonesian)
  • Italian Italiano (Italian)
  • Tamil தமிழ் (Tamil)
  • Turkish Türkçe (Turkish)
  • Telugu తెలుగు (Telugu)
  • Thai ภาษาไทย (Thai)
  • Vietnamese Tiếng Việt (Vietnamese)
  • Czech Čeština (Czech)
  • Polish Polski (Polish)
  • Indonesian Bahasa Indonesia (Indonesian)
  • Romanian Românește (Romanian)
  • Dutch Nederlands (Dutch)
  • Greek Ελληνικά (Greek)
  • Latin Latinum (Latin)
  • Swedish Svenska (Swedish)
  • Danish Dansk (Danish)
  • Finnish Suomi (Finnish)
  • Persian فارسی (Persian)
  • Yiddish ייִדיש (Yiddish)
  • Armenian հայերեն (Armenian)
  • Norwegian Norsk (Norwegian)
  • English English (English)

Discuss this Johann Wolfgang von Goethe poem with the community:

Citation

Use the citation below to add this poem to your bibliography:

Style:MLAChicagoAPA

"To Father Kronos" Poetry.net. STANDS4 LLC, 2019. Web. 22 Nov. 2019. <https://www.poetry.net/poem/21898/to-father-kronos>.

We need you!

Help us build the largest poetry community and poems collection on the web!

Other poems by

Johann Wolfgang von Goethe

»

Our favorite collection of

Famous Poets

»

Thanks for your vote! We truly appreciate your support.