The Musagetes

IN the deepest nights of Winter
To the Muses kind oft cried I:
"Not a ray of morn is gleaming,
Not a sign of daylight breaking;
Bring, then, at the fitting moment,
Bring the lamp's soft glimm'ring lustre,
'Stead of Phoebus and Aurora,
To enliven my still labours!"
Yet they left me in my slumbers,
Dull and unrefreshing, lying,
And to each late-waken'd morning
Follow'd days devoid of profit.

When at length return'd the spring-time,
To the nightingales thus spake I:
"Darling nightingales, oh, beat ye
Early, early at my window,--
Wake me from the heavy slumber
That chains down the youth so strongly!"
Yet the love-o'erflowing songsters
Their sweet melodies protracted
Through the night before my window,
Kept awake my loving spirit,
Rousing new and tender yearnings
In my newly-waken'd bosom.
And the night thus fleeted o'er me,
And Aurora found me sleeping,--
Ay, the sun could scarce arouse me.

Now at length is come the Summer,
And the early fly so busy
Draws me from my pleasing slumbers
At the first-born morning-glimmer.
Mercilessly then returns she,
Though the half-aroused one often
Scares her from him with impatience,
And she lures her shameless sisters,
So that from my weary eyelids
Kindly sleep ere long is driven.
From my couch then boldly spring I,
And I seek the darling Muses,
in the beechen-grove I find them,
Full of pieasure to receive me;
And to the tormenting insects
Owe I many a golden hour.
Thus be ye, unwelcome beings,
Highly valued by the poet,
As the flies my numbers tell of.

Rate this poem:(0.00 / 0 votes)
100 Views

Johann Wolfgang von Goethe

Johann Wolfgang von Goethe was a German writer and politician. more…

All Johann Wolfgang von Goethe poems | Johann Wolfgang von Goethe Books

FAVORITE (0 fans)

Translation

Find a translation for this poem in other languages:

Select another language:

  • - Select -
  • Chinese - Simplified 简体中文 (Chinese - Simplified)
  • Chinese - Traditional 繁體中文 (Chinese - Traditional)
  • Spanish Español (Spanish)
  • Esperanto Esperanto (Esperanto)
  • Japanese 日本語 (Japanese)
  • Portuguese Português (Portuguese)
  • German Deutsch (German)
  • Arabic العربية (Arabic)
  • French Français (French)
  • Russian Русский (Russian)
  • Kannada ಕನ್ನಡ (Kannada)
  • Korean 한국어 (Korean)
  • Hebrew עברית (Hebrew)
  • Ukrainian Український (Ukrainian)
  • Urdu اردو (Urdu)
  • Hungarian Magyar (Hungarian)
  • Hindi मानक हिन्दी (Hindi)
  • Indonesian Indonesia (Indonesian)
  • Italian Italiano (Italian)
  • Tamil தமிழ் (Tamil)
  • Turkish Türkçe (Turkish)
  • Telugu తెలుగు (Telugu)
  • Thai ภาษาไทย (Thai)
  • Vietnamese Tiếng Việt (Vietnamese)
  • Czech Čeština (Czech)
  • Polish Polski (Polish)
  • Indonesian Bahasa Indonesia (Indonesian)
  • Romanian Românește (Romanian)
  • Dutch Nederlands (Dutch)
  • Greek Ελληνικά (Greek)
  • Latin Latinum (Latin)
  • Swedish Svenska (Swedish)
  • Danish Dansk (Danish)
  • Finnish Suomi (Finnish)
  • Persian فارسی (Persian)
  • Yiddish ייִדיש (Yiddish)
  • Armenian հայերեն (Armenian)
  • Norwegian Norsk (Norwegian)
  • English English (English)

Discuss this Johann Wolfgang von Goethe poem with the community:

Citation

Use the citation below to add this poem to your bibliography:

Style:MLAChicagoAPA

"The Musagetes" Poetry.net. STANDS4 LLC, 2019. Web. 20 Nov. 2019. <https://www.poetry.net/poem/21850/the-musagetes>.

We need you!

Help us build the largest poetry community and poems collection on the web!

Our favorite collection of

Famous Poets

»

Thanks for your vote! We truly appreciate your support.