Those fingers of hers might be too infinitesimally tiny for the world to comprehend; inarticulately swishing all the time; in free bits of exotic space,
But each compassionate caress of theirs; imparted my disastrously dithering countenance with such marvelous rejuvenation; that no other caress on this endless
Universe; could ever fathom to bequeath.
Those eyes of hers might be too incoherently flirtatious for the world to comprehend; unknowingly swirling in boundless directions; at a single time,
But each resplendent twinkle of theirs; bestowed upon my manipulatively besieged visage with such majestic exhilaration; that no other twinkle on this gigantic Universe; could ever perceive to bequeath.
Those lips of hers might be too inconspicuously mumbling for the world to comprehend; hardly able to explicitly pronounce their own identity; timelessly
searching for the right word,
But each poignant kiss of theirs; flooded my murderously bereaved soul with such an unfathomable ocean of mesmerizing melody; that no other kiss on this limitless Universe; could ever envisage to bequeath.
Those feet of hers might be too ludicrously tiny for the world to comprehend; perennially tucked under the profusely silken quilt; sporadically changing their
complexion with the swaying winds,
But each divine impression of theirs; overwhelmed my malevolently faltering conscience with such irrefutable righteousness; that no other impression on
this fathomless Universe; could ever imagine to bequeath.
Those voices of hers might be too innocuously abstruse for the world to comprehend; sounding to some as pathetically rambunctious balderdash,
But each magical incantation of theirs; soothed my tyrannically dictatorial nerves so much blissful royalty; that no other incantation on this unsurpassable Universe; could ever conceive to bequeath.
Those ears of hers might be too frigidly soft for the world to comprehend; capriciously flapping to even the most diminutive draught of breeze,
But each inscrutable reverberation of theirs; drifted my abhorrently plagued existence so heavenly towards the aisles of exuberant rhapsody; that no other reverberation on this unprecedented Universe; could ever visualize to bequeath.
Those cheeks of hers might seem too insignificantly insipid for the world to comprehend; resembling the purest shades of white from the; ebulliently midnight
But each vivacious blush of theirs; maneuvered my ungainly tottering footsteps so celestially to blazing victory; that no other blush on this mammoth Universe; could ever fantasize to bequeath.
Those freshly budding crusts of her teeth might seem too nimbly unwarranted for the world to comprehend; occasionally getting stuck with the robust pinks of her tiny tongue,
But each ardent chattering of theirs; impregnated my impoverished visage with a tenacity so invincibly resolute; that no other chattering on this gargantuan
Universe; could ever dream to bequeath.
Those nostrils of hers might seem too lividly inconsequential for the world to comprehend; at times making her minuscule bundle in the cradle invisible; to even the most stringently brilliant of light outside,
But each aristocratic breath of theirs; enshrouded my lugubriously dwindling persona with such astounding exuberance; that no other breath on this scintillating Universe; could ever visualize to bequeath.
And those heartbeats of hers might seem too capriciously evanescent to the world outside; at times making it difficult for strangers to discern as to whether she was lifeless or vibrantly alive,
But each immortal bonding of theirs; made each element of my traumatically beleaguered life blossom with so much unconquerable love; that no other bonding on this tireless Universe; could ever cogitate to bequeath.
- 1 View
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Український (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Discuss this Nikhil Parekh poem with the community:
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
"Immortal Bonding" Poetry.net. STANDS4 LLC, 2019. Web. 18 Nov. 2019. <https://www.poetry.net/poem/50226/immortal-bonding>.