Translation Of A Latin Poem

BY THE REV. NEWTON OGLE, DEAN OF MANCHESTER.

Oh thou, that prattling on thy pebbled way
Through my paternal vale dost stray,
Working thy shallow passage to the sea!
Oh, stream, thou speedest on
The same as many seasons gone;
But not, alas, to me
Remain the feelings that beguiled
My early road, when, careless and content,
(Losing the hours in pastimes innocent)
Upon thy banks I strayed a playful child;
Whether the pebbles that thy margin strew,
Collecting, heedlessly I threw;
Or loved in thy translucent wave
My tender shrinking feet to lave;
Or else ensnared your little fry,
And thought how wondrous skilled was I!
So passed my boyish days, unknown to pain,
Days that will ne'er return again.
It seems but yesterday
I was a child, to-morrow to be gray!
So years succeeding years steal silently away.
Not fleeter thy own current, hurrying thee,
Rolls down to the great sea.
Thither oh carry these sad thoughts; the deep
Bury them!--thou, meantime, thy tenor keep,
And winding through the green-wood, cheer,
As erst, my native, peaceful pastures here.

Rate this poem:(0.00 / 0 votes)
26 Views

Translation

Find a translation for this poem in other languages:

Select another language:

  • - Select -
  • Chinese - Simplified 简体中文 (Chinese - Simplified)
  • Chinese - Traditional 繁體中文 (Chinese - Traditional)
  • Spanish Español (Spanish)
  • Japanese 日本語 (Japanese)
  • Portuguese Português (Portuguese)
  • German Deutsch (German)
  • Arabic العربية (Arabic)
  • French Français (French)
  • Russian Русский (Russian)
  • Kannada ಕನ್ನಡ (Kannada)
  • Korean 한국어 (Korean)
  • Hebrew עברית (Hebrew)
  • Ukrainian Український (Ukrainian)
  • Urdu اردو (Urdu)
  • Hungarian Magyar (Hungarian)
  • Hindi मानक हिन्दी (Hindi)
  • Indonesian Indonesia (Indonesian)
  • Italian Italiano (Italian)
  • Tamil தமிழ் (Tamil)
  • Turkish Türkçe (Turkish)
  • Telugu తెలుగు (Telugu)
  • Thai ภาษาไทย (Thai)
  • Vietnamese Tiếng Việt (Vietnamese)
  • Czech Čeština (Czech)
  • Polish Polski (Polish)
  • Indonesian Bahasa Indonesia (Indonesian)
  • Romanian Românește (Romanian)
  • Dutch Nederlands (Dutch)
  • Greek Ελληνικά (Greek)
  • Latin Latinum (Latin)
  • Swedish Svenska (Swedish)
  • Danish Dansk (Danish)
  • Finnish Suomi (Finnish)
  • Persian فارسی (Persian)
  • Yiddish ייִדיש (Yiddish)
  • Armenian հայերեն (Armenian)
  • Norwegian Norsk (Norwegian)
  • English English (English)

Discuss this William Lisle Bowles poem with the community:

Citation

Use the citation below to add this poem to your bibliography:

Style:MLAChicagoAPA

"Translation Of A Latin Poem" Poetry.net. STANDS4 LLC, 2019. Web. 19 Jun 2019. <https://www.poetry.net/poem/40976/translation-of-a-latin-poem>.

We need you!

Help us build the largest poetry community and poems collection on the web!

Thanks for your vote! We truly appreciate your support.