A Song of Derivations
Alice Meynell 1847 (London) – 1922
I come from nothing; but from where
Come the undying thoughts I bear?
Down, through the long links of death and birth,
From the past poets of the earth,
My immortality is there.
I am like the blossom of an hour.
But long, long vanished sun and shower
Awoke my breath i' the young world's air;
I track the past back everywhere
Through seed and flower and seed and flower.
Or I am like a stream that flows
Full of the cold springs that arose
In morning lands, in distant hills;
And down the plain my channel fills
With melting of forgotten snows.
Voices, I have not heard, possessed
My own fresh songs; my thoughts are blessed
With relics of the far unknown.
And mixed with memories not my own
The sweet streams throng in my breast.
Before this life began to be,
The happy songs that wake in me
Woke long ago and far apart.
Heavily on this little heart
Presses this immortality.
Font size:
Submitted on May 13, 2011
Modified on March 05, 2023
- 50 sec read
- 53 Views
Quick analysis:
Scheme | AABBA CCAAC DDEED FFGGF HHIIH |
---|---|
Closest metre | Iambic tetrameter |
Characters | 860 |
Words | 166 |
Stanzas | 5 |
Stanza Lengths | 5, 5, 5, 5, 5 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"A Song of Derivations" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 28 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem/1533/a-song-of-derivations>.
Discuss the poem A Song of Derivations with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In