Manlalakbay (Part III)
Ako ay isang manlalakbay
Naglalakbay ng walang humpay
Matagal-tagal naring kumakampay
Marami-rami naring umagapay
Sa aking paglalakbay,
Napatingin ako sa sa ulap
Nahumaling sa taglay nitong lawak
Nabuo ang mga tanong sa aking isipan
Naglalakabay kaya ang mga ulap?
Malayo rin kaya ang kanilang nararating?
Mapalapit kaya nito ang malayo rin?
Medyo nahilo at nalito sa dagat na binabaybay ko
Bumaba ako sa barko
Sa lupa, inilapag ang mga paa ko
Iniwan ko ang layag
Hindi ko narin makita ang may hawak
Nanibago sa mga nakita ko
nagalak ng husto at namangha dito
Sabay sa halos lahat ng bagay
Sabay sa halos lahat ng kampay
Marami pang sumama
Marami pang nakisama
Nagpaubaya at nagpanalo
Nagkatuwaan at nagkairingan
Masaya nga't nakapapagod rin
Malayo layo narin nang aming narating
Marami-rami narin ang nadiskubre namin
Matagal-tagal narin sa lakaran na ito
(Still unfinished) T_T
----English Translation -----
I am a traveler
Traveling non -stop
Been going for a long time
A lot of people went along
On my journey,
I looked up at the clouds
Got obsessed with its inherent extent
Questions formed in my mind
Are the clouds also traveling?
Do they go too far?
Can they make it near?
Somewhat dizzy and confused in the sea I was sailing
I got off the ship
On the ground, I landed my feet
I left the sail
I can't even see the holder
Feeling new from what I saw
Rejoiced greatly and marveled at it
Together in almost everything
Together in almost every move
Many more came along
Many more joined
Gave up and won
Having fun and misunderstandings
It's fun and tiring too
We have traveled for a long way
We discovered a lot of ways
This walk took a long time
Once, I looked up
To the stranger I asked
Yes, he went along
He knows a lot of things
His presence is a guide
But even guides get exhausted
It was tiring to accompany me
You can't make everyone the same
It was fun to be with the stranger
I would say he was third
Maybe the cloud is getting tired too
Because sometimes I can see them cry too
(Still unfinished) T_T
About this poem
(unfinished)
Font size:
Written on September 24, 2021
Submitted by Maepail on September 24, 2021
Modified by Maepail on September 26, 2021
- 1:50 min read
- 62 Views
Quick analysis:
Scheme | abbb abcd bcdc cccc cecb ffgd dcde E d hbfc dxee cxxc begh xecx cedi exxf beci eeff heee E |
---|---|
Closest metre | Iambic tetrameter |
Characters | 1,945 |
Words | 363 |
Stanzas | 20 |
Stanza Lengths | 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 1, 1, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 1 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Manlalakbay (Part III)" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 28 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem/110364/manlalakbay-(part-iii)>.
Discuss the poem Manlalakbay (Part III) with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In