To Solitude
Alice Cary 1820 (Mount Healthy) – 1871
I am weary of the working,
Weary of the long day’s heat;
To thy comfortable bosom,
Wilt thou take me, spirit sweet?
Weary of the long, blind struggle
For a pathway bright and high,—
Weary of the dimly dying
Hopes that never quite all die.
Weary searching a bad cipher
For a good that must be meant;
Discontent with being weary,—
Weary with my discontent.
I am weary of the trusting
Where my trusts but torments prove;
Wilt thou keep faith with me? wilt thou
Be my true and tender love?
I am weary drifting, driving
Like a helmless bark at sea;
Kindly, comfortable spirit,
Wilt thou give thyself to me?
Give thy birds to sing me sonnets?
Give thy winds my cheeks to kiss?
And thy mossy rocks to stand for
The memorials of our bliss?
I in reverence will hold thee,
Never vexed with jealous ills,
Though thy wild and wimpling waters
Wind about a thousand hills.
Font size:
Submitted by halel on July 13, 2020
Modified on April 24, 2023
- 48 sec read
- 75 Views
Quick analysis:
Scheme | ABXB XCAC XDED AXXX AEXE XFXF EGXG |
---|---|
Closest metre | Iambic tetrameter |
Characters | 878 |
Words | 161 |
Stanzas | 7 |
Stanza Lengths | 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"To Solitude" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 5 May 2024. <https://www.poetry.com/poem/53951/to-solitude>.
Discuss the poem To Solitude with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In