Marriage Song

Fair is my dove, my loved one,
None can with her compare:
Yea, comely as Jerusalem,
Like unto Tirzah fair.

Shall she in tents unstable
A wanderer abide,
While in my heart awaits her
A dwelling deep and wide?

The magic of her beauty
Has stolen my heart away:
Not Egypt's wise enchanters
Held half such wondrous sway.

Even as the changing opal
In varying luster glows,
Her face at every moment
New charms and sweetness shows.

White lilies and red roses
There blossom on one stem:
Her lips of crimson berries
Tempt mine to gather them.

By dusky tresses shaded
Her brow gleams fair and pale,
Like to the sun at twilight,
Behind a cloudy veil.

Her beauty shames the day-star,
And makes the darkness light:
Day in her radiant presence
Grows seven times more bright.

This is a lonely lover!
Come, fair one, to his side,
That happy be together
The bridegroom and the bride!

The hour of love approaches
That shall make one of twain:
Soon may be thus united
All Israel's hosts again!

Rate this poem:(0.00 / 0 votes)
58 Views

Translation

Find a translation for this poem in other languages:

Select another language:

  • - Select -
  • Chinese - Simplified 简体中文 (Chinese - Simplified)
  • Chinese - Traditional 繁體中文 (Chinese - Traditional)
  • Spanish Español (Spanish)
  • Esperanto Esperanto (Esperanto)
  • Japanese 日本語 (Japanese)
  • Portuguese Português (Portuguese)
  • German Deutsch (German)
  • Arabic العربية (Arabic)
  • French Français (French)
  • Russian Русский (Russian)
  • Kannada ಕನ್ನಡ (Kannada)
  • Korean 한국어 (Korean)
  • Hebrew עברית (Hebrew)
  • Ukrainian Український (Ukrainian)
  • Urdu اردو (Urdu)
  • Hungarian Magyar (Hungarian)
  • Hindi मानक हिन्दी (Hindi)
  • Indonesian Indonesia (Indonesian)
  • Italian Italiano (Italian)
  • Tamil தமிழ் (Tamil)
  • Turkish Türkçe (Turkish)
  • Telugu తెలుగు (Telugu)
  • Thai ภาษาไทย (Thai)
  • Vietnamese Tiếng Việt (Vietnamese)
  • Czech Čeština (Czech)
  • Polish Polski (Polish)
  • Indonesian Bahasa Indonesia (Indonesian)
  • Romanian Românește (Romanian)
  • Dutch Nederlands (Dutch)
  • Greek Ελληνικά (Greek)
  • Latin Latinum (Latin)
  • Swedish Svenska (Swedish)
  • Danish Dansk (Danish)
  • Finnish Suomi (Finnish)
  • Persian فارسی (Persian)
  • Yiddish ייִדיש (Yiddish)
  • Armenian հայերեն (Armenian)
  • Norwegian Norsk (Norwegian)
  • English English (English)

Discuss this Yehudah HaLevi poem with the community:

Citation

Use the citation below to add this poem to your bibliography:

Style:MLAChicagoAPA

"Marriage Song" Poetry.net. STANDS4 LLC, 2019. Web. 15 Oct. 2019. <https://www.poetry.net/poem/42522/marriage-song>.

We need you!

Help us build the largest poetry community and poems collection on the web!

Our favorite collection of

Famous Poets

»

Thanks for your vote! We truly appreciate your support.