La Gitana
Your hair was full of roses in the dewfall as we danced,
The sorceress enchanting and the paladin entranced,
In the starlight as we wove us in a web of silk and steel
Immemorial as the marble in the halls of Boabdil,
In the pleasuance of the roses with the fountains and the yews
Where the snowy Sierra soothed us with the breezes and the dews!
In the starlight as we trembled from a laugh to a caress,
And the God came warm upon us in our pagan allegresse.
Was the Baile de la Bona too seductive? Did you feel
Through the silence and the softness all the tension of the steel?
For your hair was full of roses, and my flesh was full of thorns,
And the midnight came upon us worth a million crazy morns.
Ah! my Gipsy, my Gitana, my Saliya! were you fain
For the dance to turn to earnest? - O the sunny land of Spain!
My Gitana, my Saliya! more delicious than a dove!
With your hair aflame with roses and your lips alight with love!
Shall I see you, shall I kiss you once again? I wander far
From the sunny land of summer to the icy Polar Star.
I shall find you, I shall have you! I am coming back again
From the filth and fog to seek you in the sunny land of Spain.
I shall find you, my Gitana, my Saliya! as of old
With your hair aflame with roses and your body gay with gold.
I shall find you, I shall have you, in the summer and the south
With our passion in your body and our love upon your mouth -
With our wonder and our worship be the world aflame anew!
My Gitana, my Saliya! I am coming back to you!
Font size:
Submitted on May 13, 2011
Modified on April 15, 2023
- 1:31 min read
- 171 Views
Quick analysis:
Scheme | AABBCCCCBBCCDDEEFFGDHHIIJJ |
---|---|
Closest metre | Iambic octameter |
Characters | 1,514 |
Words | 306 |
Stanzas | 1 |
Stanza Lengths | 26 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"La Gitana" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 4 May 2024. <https://www.poetry.com/poem/378/la-gitana>.
Discuss the poem La Gitana with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In