By W—ll—m C—wp—r.
'Tis evening. See with its resorting throng
Rude Carfax teems, and waistcoats, visited
With too-familiar elbow, swell the curse
Vortiginous. The boating man returns,
His rawness growing with experience—
Strange union! and directs the optic glass
Not unresponsive to Jemima's charms,
Who wheels obdurate, in his mimic chaise
Perambulant, the child. The gouty cit,
Asthmatical, with elevated cane
Pursues the unregarding tram, as one
Who, having heard a hurdy-gurdy, girds
His loins and hunts the hurdy-gurdy-man,
Blaspheming. Now the clangorous bell proclaims
The Times or Chronicle, and Rauca screams
The latest horrid murder in the ear
Of nervous dons expectant of the urn
And mild domestic muffin.
To the Parks
Drags the slow Ladies' School, consuming time
In passing given points. Here glow the lamps,
And tea-spoons clatter to the cosy hum
Of scientific circles. Here resounds
The football-field with its discordant train,
The crowd that cheers but not discriminates,
As ever into touch the ball returns
And shrieks the whistle, while the game proceeds
With fine irregularity well worth
The paltry shilling.—
Draw the curtains close
While I resume the night-cap dear to all
Familiar with my illustrated works.

Rate this poem:(0.00 / 0 votes)


Find a translation for this poem in other languages:

Select another language:

  • - Select -
  • Chinese - Simplified 简体中文 (Chinese - Simplified)
  • Chinese - Traditional 繁體中文 (Chinese - Traditional)
  • Spanish Español (Spanish)
  • Esperanto Esperanto (Esperanto)
  • Japanese 日本語 (Japanese)
  • Portuguese Português (Portuguese)
  • German Deutsch (German)
  • Arabic العربية (Arabic)
  • French Français (French)
  • Russian Русский (Russian)
  • Kannada ಕನ್ನಡ (Kannada)
  • Korean 한국어 (Korean)
  • Hebrew עברית (Hebrew)
  • Ukrainian Український (Ukrainian)
  • Urdu اردو (Urdu)
  • Hungarian Magyar (Hungarian)
  • Hindi मानक हिन्दी (Hindi)
  • Indonesian Indonesia (Indonesian)
  • Italian Italiano (Italian)
  • Tamil தமிழ் (Tamil)
  • Turkish Türkçe (Turkish)
  • Telugu తెలుగు (Telugu)
  • Thai ภาษาไทย (Thai)
  • Vietnamese Tiếng Việt (Vietnamese)
  • Czech Čeština (Czech)
  • Polish Polski (Polish)
  • Indonesian Bahasa Indonesia (Indonesian)
  • Romanian Românește (Romanian)
  • Dutch Nederlands (Dutch)
  • Greek Ελληνικά (Greek)
  • Latin Latinum (Latin)
  • Swedish Svenska (Swedish)
  • Danish Dansk (Danish)
  • Finnish Suomi (Finnish)
  • Persian فارسی (Persian)
  • Yiddish ייִדיש (Yiddish)
  • Armenian հայերեն (Armenian)
  • Norwegian Norsk (Norwegian)
  • English English (English)

Discuss this Sir Arthur Quiller-Couch poem with the community:


Use the citation below to add this poem to your bibliography:


"Twilight" STANDS4 LLC, 2019. Web. 16 Oct. 2019. <>.

We need you!

Help us build the largest poetry community and poems collection on the web!

Other poems by

Sir Arthur Quiller-Couch


Our favorite collection of

Famous Poets


Thanks for your vote! We truly appreciate your support.