Nomadic Echoes in the Chambers of the Heart
"You come and go in my mind, like a traveler of distant lands"
In swirling thoughts you drift, a nomad wandering far
Seeking adventure, chasing dreams under alien stars
But though you roam, you know this:
"but in my heart, you stay, like it is your home."
For here you rest your weary head, your refuge from the cold
These chambers filled with memories, stories left untold
In this hearth burns our love's flame, warming you when you're alone
"Because it is your home."
A sanctuary for your soul, to heal your wounds and fears
Through joy or sorrow, still you have my smile, my tears
Whatever storms may batter you, this haven will atone
You are the missing piece that makes my spirit whole
In your eyes, I find the beauty that lifts my weary soul
Your touch ignites my senses like the summer's sultry wind
My days are filled with light again, now you are here within
The empty spaces in my life are filled with you alone
For I have found my heart's true home, now that you have shown
Me horizons yet unreached, new lands for us to roam
Hand in hand we'll tread new trails, no longer on our own
We'll trace our steps in desert sands, cross mountains peaked with snow
And when the journey ends each day, it's to home we will go
To find warmth, peace and unity, no matter where we roam
For home is where the heart abides, now we're no longer alone
Home is where we dream and dare, where laughter lights the night
Where spirit, mind and body thrive, our haven, our delight
Through partings, reunions, time, one truth will always be known
This home we share transcends all bounds, eternal and our own
Not walls or rooms contain its light, it lives in us alone
No sea or storm can shake its peace, this refuge we have sown
So go and wander where you must, follow your restless stars
I'll keep home's hearth-fire burning bright, until you return from afar
We'll share our tales when you come back, the memories you have sewn
Of journeys strange, of people met, the wonders you have shown
Then wrapped in each other's arms again, we'll know we're truly home
For home is where the heart abides, now we're no longer alone.
The poem is part of a full version found in the book “Homo Sapiens” Part Part I - XVIII, written by Mawphniang Napoleon. This book is part of the popular “Homo Sapiens” book series, which can be purchased online at various online bookstores, such as Amazon. The book is available for purchase for those who are interested in reading the complete version of the poem. Remember to get all the books from the “Homo Sapiens” series, as well as other books by the same author. So, don’t hesitate and get a copy today from one of the many online bookstores. Khublei Shihajar Nguh, (Dhanewad )(Thank you )
About this poem
This heartfelt poem beautifully captures the essence of a love that withstands distances and embraces the concept of home as a sanctuary for the soul. The imagery of a traveler's journey and the enduring warmth of a shared home create a poignant narrative that speaks to the resilience and depth of true love.
Written on January 19, 2023
Submitted by Mawphniang.Napoleon on November 13, 2023
- 2:46 min read
- 0 Views
Quick analysis:
Scheme | xabx cdde cxxe ffx xee ceg gcE hhe eee bae ecE x |
---|---|
Characters | 2,776 |
Words | 538 |
Stanzas | 12 |
Stanza Lengths | 4, 4, 4, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 1 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Nomadic Echoes in the Chambers of the Heart" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 29 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem/173719/nomadic-echoes-in-the-chambers-of-the-heart>.
Discuss the poem Nomadic Echoes in the Chambers of the Heart with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In