Song 1
Felicia Dorothea Hemans 1793 (Liverpool, Lancashire) – 1835 (Dublin, County Dublin)
OH! bear me to the groves of palm,
Where perfum'd airs diffuse their balm!
And when the noon-tide beams invade,
Then lay me in the embow'ring shade;
Where Bananas o'er my head,
Mingling with the Tam'rind spread;
Where the long liannes combining,
Wild festoons of flow'rs entwining;
Fragrant cassia, softly blowing,
Lime and orange, ever glowing;
All their spicy breath exhale,
To scent the pleasure-fanning gale.
There her sweet ambrosial stores,
Nature in profusion pours;
The cocoa's nectar let me sip,
The citron's juice refresh my lip;
While around me hovering play
Birds, in radiant plumage gay;
And amidst the foliage, raise
Melodies, in varied lays.
There, in aromatic bow'rs,
Be mine to pass the summer-hours;
Or by some clear cascade reclin'd;
Whose dashing sound may lull the mind,
Wake the lyre and tune the song,
Scenes of paradise among!
Font size:
Submitted on May 13, 2011
Modified on March 05, 2023
- 45 sec read
- 124 Views
Quick analysis:
Scheme | AABBCCDDDDEE FF GGHHIIFXJJXX |
---|---|
Closest metre | Iambic tetrameter |
Characters | 833 |
Words | 142 |
Stanzas | 3 |
Stanza Lengths | 12, 2, 12 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Song 1" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 4 May 2024. <https://www.poetry.com/poem/13533/song-1>.
Discuss the poem Song 1 with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In