We know 'tis good that old Winter should come,
Roving awhile from his Lapland home;
'Tis fitting that we should hear the sound
Of his reindeer sledge on the slippery ground.
For his wide and glittering cloak of snow
Protects the seeds of life below;
Beneath his mantle are nurtured and born,
The roots of the flowers - the germs of the corn.
The whistling tone of his pure strong breath
Rides purging the vapours of pestilent death:
I love him, I say, and avow it again,
For God's wisdom and might shew well in his train.
But the naked - the poor! I know they quail,
With crouching limbs from the biting gale:
They pine and starve by the fireless hearth,
And weep as they gaze on the frost-bound earth.
Stand nobly forth, ye rich of the land!
With kindly heart and bounteous hand;
Remember 'tis now their season of need,
And a prayer for help is a call you must heed.
A few of thy blessings, a tithe of thy gold,
Will save the young and cherish the old;
'Tis a glorious task to work such good;
Do it, ye great ones! Ye can and ye should!
He is not worthy to hold from Heaven
The trust reposed, the talents given,
Who will not add to the portion that's scant,
In the pinching hours of cold and want.
Oh! listen in mercy, ye sons of wealth,
Basking in comfort and glowing with health;
Give whate'er ye can spare, and be sure,
He serveth his Maker who aideth the poor.
- 100 Views
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Український (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Discuss this Eliza Cook poem with the community:
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
"Winter the Season For the Exercise of Charity" Poetry.net. STANDS4 LLC, 2020. Web. 28 May 2020. <https://www.poetry.net/poem/10206/winter-the-season-for-the-exercise-of-charity>.