Analysis of Tristesses de la lune (Sorrows Of The Moon)

Charles Baudelaire 1821 (Paris) – 1867 (Paris)



Ce soir, la lune rêve avec plus de paresse;
Ainsi qu'une beauté, sur de nombreux coussins,
Qui d'une main distraite et légère caresse
Avant de s'endormir le contour de ses seins,

Sur le dos satiné des molles avalanches,
Mourante, elle se livre aux longues pâmoisons,
Et promène ses yeux sur les visions blanches
Qui montent dans l'azur comme des floraisons.

Quand parfois sur ce globe, en sa langueur oisive,
Elle laisse filer une larme furtive,
Un poète pieux, ennemi du sommeil,

Dans le creux de sa main prend cette larme pâle,
Aux reflets irisés comme un fragment d'opale,
Et la met dans son coeur loin des yeux du soleil.

Sadness of the Moon

Tonight the moon dreams with more indolence,
Like a lovely woman on a bed of cushions
Who fondles with a light and listless hand
The contour of her breasts before falling asleep;

On the satiny back of the billowing clouds,
Languishing, she lets herself fall into long swoons
And casts her eyes over the white phantoms
That rise in the azure like blossoming flowers.

When, in her lazy listlessness,
She sometimes sheds a furtive tear upon this globe,
A pious poet, enemy of sleep,

In the hollow of his hand catches this pale tear,
With the iridescent reflections of opal,
And hides it in his heart afar from the sun's eyes.

— Translated by William Aggeler

Sorrow of the Moon

More drowsy dreams the moon tonight. She rests
Like a proud beauty on heaped cushions pressing,
With light and absent-minded touch caressing,
Before she sleeps, the contour of her breasts.

On satin-shimmering, downy avalanches
She dies from swoon to swoon in languid change,
And lets her eyes on snowy visions range
That in the azure rise like flowering branches.

When sometimes to this earth her languor calm
Lets streak a stealthy tear, a pious poet,
The enemy of sleep, in his cupped palm,

Takes this pale tear, of liquid opal spun
With rainbow lights, deep in his heart to stow it
Far from the staring eyeballs of the Sun.

— Translated by Roy Campbell

The Sadness of the Moon

Tonight the moon, by languorous memories obsessed,
Lies pensive and awake: a sleepless beauty amid
The tossed and multitudinous cushions of her bed,
Caressing with an abstracted hand the curve of her breast.

Surrendered to her deep sadness as to a lover, for hours
She lolls in the bright luxurious disarray of the sky —
Haggard, entranced — and watches the small clouds float by
Uncurling indolently in the blue air like flowers.

When now and then upon this planet she lets fall,
Out of her idleness and sorrow, a secret tear,
Some poet — an enemy of slumber, musing apart —

Catches in his cupped hands the unearthly tribute, all
Fiery and iridescent like an opal's sphere,
And hides it from the sun for ever in his heart.

— Translated by George Dillon

Tristesses de la lune

the moon tonight, more indolently dreaming,
as on a pillowed bed, a woman seems,
caressing with a hand distraught and gleaming,
her soft curved bosom, ere she sinks in dreams.

against a snowy satin avalanche
she lies entranced and drowned in swooning hours,
her gaze upon the visions born to blanch
those far blue depths with ever-blossoming flowers.

and when in some soft languorous interval,
earthward, she lets a stealthy tear-drop fall,
a poet, foe to slumber, toiling on,

with reverent hollow hand receives the pearl,
where shimmering opalescences unfurl,
and shields it in his heart, far from the sun.

— Translated by Lewis Piaget Shanks

Sorrows of the Moon

Tonight the moon dreams in a deeper languidness,
And, like a beauty on her cushions, lies at rest;
While drifting off to sleep, a tentative caress
Seeks, with a gentle hand, the contour of her breast;

As on a crest above her silken avalanche,
Dying, she yields herself to an unending swoon,
And sees a pallid vision everywhere she’d glance,
In the azure sky where blossoms have been strewn.

When sometime, in her weariness, upon her sphere
She might permit herself to sheda furtive tear,
A poet of great piety, a foe of sleep,

Catches in the hollow of his hand that tear,
An opal fragment, iridescent as a star;
Within his heart, far from the sun, it’s buried deep.

Translated by Anonymous


Scheme AAAA AAAA BBC CCC D AAXE AAAA AXE FCA F D AGGA AHHA IXI JXJ C D KXXK ALLA CFM CNM J D GAGA OAOA CCX CCJ A D AKAK ODAD NFE FXE A
Poetic Form
Metre 1111111111 1111111 1111111110 011101111 1011011100 11111111 1111111101 1111111 111111111 11101110 1111111 10111111110 1110111101 111111111101 10101 01011111 101010101110 111010101 01101011001 1011101001 100110110111 0101100110 110010110010 100101 101101010111 0101010011 001011110111 10010010110 011011011011 0101101 10101 1101010111 10110111010 11010101010 011101101 11010010100 1111110101 0101110101 100101110010 101111011 11010101010 0100110111 1111110101 1111011111 110101101 0101110 010101 01011110001 1100010101001 010110101 0101110101101 0101011011010110 11001010001101 100101001111 110011110 110101110111 1101000100101 11011001101001 1001110010101 100001011101 011101110011 0101110 1111 01011110 110110101 01010101010 0111011101 010101010 11010101010 0101010111 111111010010 010111100 111010111 0101110101 11001010101 1100101 0110111101 010110011 10101 0101100101 010101010111 110111010001 11010101101 11010101010 101101110101 01010101011 00101110111 11001000101 11010111101 010111000111 10001011111 11010010101 011111011101 01010100
Closest metre Iambic hexameter
Characters 4,433
Words 735
Sentences 17
Stanzas 34
Stanza Lengths 4, 4, 3, 3, 1, 4, 4, 3, 3, 1, 1, 4, 4, 3, 3, 1, 1, 4, 4, 3, 3, 1, 1, 4, 4, 3, 3, 1, 1, 4, 4, 3, 3, 1
Lines Amount 94
Letters per line (avg) 35
Words per line (avg) 8
Letters per stanza (avg) 96
Words per stanza (avg) 21
Font size:
 

Submitted on May 13, 2011

Modified on April 21, 2023

3:42 min read
102

Charles Baudelaire

Charles Pierre Baudelaire was a French poet who also produced notable work as an essayist, art critic, and pioneering translator of Edgar Allan Poe. more…

All Charles Baudelaire poems | Charles Baudelaire Books

4 fans

Discuss this Charles Baudelaire poem analysis with the community:

0 Comments

    Citation

    Use the citation below to add this poem analysis to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Tristesses de la lune (Sorrows Of The Moon)" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 27 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem-analysis/5046/tristesses-de-la-lune-%28sorrows-of-the-moon%29>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    April 2024

    Poetry Contest

    Join our monthly contest for an opportunity to win cash prizes and attain global acclaim for your talent.
    3
    days
    12
    hours
    4
    minutes

    Special Program

    Earn Rewards!

    Unlock exciting rewards such as a free mug and free contest pass by commenting on fellow members' poems today!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    Who wrote the poem "Love After Love"?
    A Rabindranath Tagore
    B Derek Walcott
    C Robert Burns
    D William Shakespeare