Analysis of Peruvian Tales: Cora, Tale VI



The troops of ALMAGRO and ALPHONSO meet on the plain of CUZCO --. MANCO -CAPAC attacks them by nights--His army is defeated, and he is forced to fly with its scattered remains--CORA goes in search of him-- Her infant in her arms--Overcome with fatigue, she rests at the foot of a mountain--An earthquake--A band of Indians fly to the mountain for shelter--CORA discovers her husband--Their interview--Her death --He escapes with his infant--ALMAGRO claims a share of the spoils of Cuzco--His contention with PIZARRO --The Spaniards destroy each other--ALMAGRO is taken prisoner, and put to death--His soldiers, in revenge, assassinate PIZARRO in his palace--LAS CASAS dies--The annual festival of the PERUVIANS --Their victories over the Spaniards in Chili--A wish for the restoration of their liberty--Conclusion.

At length ALMAGRO and ALPHONSO'S train,
Each peril past, unite on Cuzco's plain;
CAPAC resolves beneath the shroud of night
To pierce the hostile camp, and brave the fight;
Though weak the wrong'd PERUVIANS ' arrowy showers
To the dire weapons stern IBERIA pours,
Fierce was th' unequal contest, for the soul,
When rais'd by some high passion's strong controul,
New strings the nerves, and o'er the glowing frame
Breathes the warm spirit of heroic flame.
But from the scene where raging slaughter burns,
The timid muse with silent horror turns;
The blended sounds of grief she panting hears,
Where anguish dims a mother's eye with tears;
Or where the maid, who gave to love's soft power
Her faithful spirit, weeps the parting hour;
And O, till death shall ease the tender woe,
That soul must languish, and those tears must flow;
For never with the thrill that rapture proves,
Her voice again shall hail the youth she loves!
Her earnest eye no more his form shall view,
Her quiv'ring lip has breath'd the last adieu!
Now night, that pour'd upon the hollow gale
The din of battle, dropp'd her mournful veil.
The sun rose lovely from the sleeping flood,
And morning glitter'd o'er the field of blood;
Where, bath'd in gore, PERUVIA'S vanquish'd train
Lay cold and senseless on the sanguine plain.
The gen'rous CAPAC saw his warriors yield,
And fled indignant from the conquer'd field.
A wretched throng from Cuzco now repair,
Who tread 'mid slaughter'd heaps in mute despair;
O'er some lov'd corse the shroud of earth to spread,
And breathe some ritual that may soothe the dead.
No moan was heard, for agony supprest
The fond complaints which ease the swelling breast;
Each hope for ever lost, they only crave
The deep repose that wraps the shelt'ring grave:--
So the meek lama, lur'd by some decoy
Of man, from all his unembitter'd joy,
Erewhile as free as roves the wand'ring breeze,
Meets the hard burden on his bending knees;
O'er rocks and mountains, dark and waste he goes,
Nor shuns the path where no fresh herbage grows;
Till, worn with toil, on earth he prostrate lies,
Heeds not the barb'rous lash, and scornful dies.
Swift o'er the field of death sad CORA flew,
Her infant to his mother's bosom grew;
She seeks her wretched lord, who fled the plain
With the last remnant of his vanquish'd train:
Thro' the long glen, or forest's gloomy shade,
A dreary solitude, the mourner stray'd;
Her timid heart can now each danger dare,
Her drooping soul is arm'd by deep despair--
Long, long she wander'd, till oppress'd with toil,
Her trembling footsteps track with blood the soil.
Where o'er an ample vale a mountain rose,
Low at its base her fainting form she throws:
"And here, my child," she cried, with panting breath,
"Here let us wait the hour of ling'ring death;
This famish'd bosom can no more supply
The streams that nourish life--my babe must die!
In vain I strive to cherish, for thy sake,
My failing strength; but when my heart-strings break,
When my cold bosom can no longer warm,
My stiff'ning arms no more enfold thy form,
Soft on this bed of leaves my child shall sleep--
Close to his mother's corse, he will not weep!
O! weep not then, my tender babe--tho' near,
I shall not hear thy moan, nor see thy tear;
Hope not to move me by thy mournful cry,
Nor seek with earnest look my answering eye."
As thus the dying CORA'S plaints arose,
O'er the fair valley sudden darkness throws
A hideous horror; thro' the wounded air
Howl'd the shrill voice of nature in despair;
The birds dart screaming thro' the fluid sky,
And, dash'd upon the cliff's hard surface, die;
High o'er their rocky bounds the billows swell,
Then to their deep abyss affrighted fell;
Earth groaning heaves with dire convulsive throes,
While yawning gulphs its c


Scheme X AABBXXCCDDEEXXFFGGXXHHIIJJAAKKLLMMBXNNOOPPQQRRHHAASSLLTTQQUUVVWWXXYYXLVVQQLLVVZZQX
Poetic Form
Metre 01110010110111101011111101010011111111001101011101000110101111011010110111001101011010010010110011011110110110111101010100100111011101000111110001010010011011010100100100100110010010010011001011100010 111011 11011111 101010111 1101010101 11010100110 10110101001 111101010101 11111111 11010100101 1011010101 1101110101 0101110101 0101111101 1101010111 11011111110 01010101010 0111110101 1111001111 1101011101 0101110111 0101111111 011110101 1111010101 0111010101 0111010101 01010100111 11011101 1101010101 011111001 0101010101 010111101 1111010101 10111011111 01110011101 111111001 0101110101 1111011101 010111011 1011011101 1111111 111110111 1011011101 10101010111 110111111 1111111101 110110101 11001111101 0101110101 1101011101 1011011101 1011110101 010100101 0101111101 0101111101 1111010111 0100111101 11011010101 1111010111 0111111101 11110101111 1101011101 0111011111 0111110111 1101111111 1111011101 1111110111 1111111111 1111011111 1111110111 1111111111 1111111101 11110111001 1101010101 10011010101 01001010101 1011110001 0111010101 0101011101 11011010101 11110111 1101110101 110111
Closest metre Iambic hexameter
Characters 4,476
Words 783
Sentences 16
Stanzas 2
Stanza Lengths 1, 82
Lines Amount 83
Letters per line (avg) 43
Words per line (avg) 9
Letters per stanza (avg) 1,778
Words per stanza (avg) 390
Font size:
 

Submitted on May 13, 2011

Modified on March 05, 2023

4:08 min read
102

Helen Maria Williams

Helen Maria Williams was a British novelist poet and translator of French-language works A religious dissenter she was a supporter of abolitionism and of the ideals of the French Revolution she was imprisoned in Paris during the Reign of Terror but nonetheless spent much of the rest of her life in France A controversial figure in her own time the young Williams was favorably portrayed in a 1787 poem by William Wordsworth but she was portrayed by other writers as irresponsibly politically radical and even as sexually wanton more…

All Helen Maria Williams poems | Helen Maria Williams Books

0 fans

Discuss this Helen Maria Williams poem analysis with the community:

0 Comments

    Citation

    Use the citation below to add this poem analysis to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Peruvian Tales: Cora, Tale VI" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 29 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem-analysis/17124/peruvian-tales%3A-cora%2C-tale-vi>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    April 2024

    Poetry Contest

    Join our monthly contest for an opportunity to win cash prizes and attain global acclaim for your talent.
    1
    day
    18
    hours
    19
    minutes

    Special Program

    Earn Rewards!

    Unlock exciting rewards such as a free mug and free contest pass by commenting on fellow members' poems today!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    In the Edward Lear poem, which instrument does the Owl play while serenading the Pussy Cat?
    A A banjo
    B A mandolin
    C A violin
    D A guitar