Analysis of An Idiom of the Americas
Karl Constantine FOLKES 1935 (Portland)
El que no tiene Dinga,
tiene Mandiga.
All carry in their veins.
Native American.
And blood of Africa.
O mejor dicho.
El que no es Dinga,
es de Mandinga.
Or better yet expressed.
Native Americans.
Carry African blood.
Scheme | AA XXA XAA XXX |
---|---|
Poetic Form | |
Metre | 11111 11 110011 100100 011100 111 11111 111 110101 100100 101001 |
Closest metre | Iambic trimeter |
Characters | 219 |
Words | 51 |
Sentences | 9 |
Stanzas | 4 |
Stanza Lengths | 2, 3, 3, 3 |
Lines Amount | 11 |
Letters per line (avg) | 15 |
Words per line (avg) | 3 |
Letters per stanza (avg) | 42 |
Words per stanza (avg) | 10 |
About this poem
The horror of the “Middle Passage” Mid Atlantic Slave Trade, which continued for four hundred years, impacted all of the Americas, North, Central and South, including the Caribbean Basin, destroying life and property, and leaving in its wake, a legacy of cultural idioms and sayings, one of which has left an indelible linguistic imprint on the hearts and minds of all those who embrace their multicultural legacy over its stain of slavery, with the expression that composes this bilingual poem, and which can be heard in Puerto Rico, Ecuador, Peru, and throughout the Americas. more »
Written on February 04, 2022
Submitted by karlcfolkes on February 04, 2022
Modified on March 05, 2023
- 15 sec read
- 173 Views
Citation
Use the citation below to add this poem analysis to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"An Idiom of the Americas" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 18 May 2024. <https://www.poetry.com/poem-analysis/119150/an-idiom-of-the-americas>.
Discuss this Karl Constantine FOLKES poem analysis with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In