To Maecenas

Phillis Wheatley 1753 (West Africa) – 1784 (Boston)



MAECENAS, you, beneath the myrtle shade,
Read o'er what poets sung, and shepherds play'd.
What felt those poets but you feel the same?
Does not your soul possess the sacred flame?
Their noble strains your equal genius shares
In softer language, and diviner airs.
  While Homer paints, lo! circumfus'd in air,
Celestial Gods in mortal forms appear;
Swift as they move hear each recess rebound,
Heav'n quakes, earth trembles, and the shores resound.
Great Sire of verse, before my mortal eyes,
The lightnings blaze across the vaulted skies,
And, as the thunder shakes the heav'nly plains,
A deep felt horror thrills through all my veins.
When gentler strains demand thy graceful song,
The length'ning line moves languishing along.
When great Patroclus courts Achilles' aid,
The grateful tribute of my tears is paid;
Prone on the shore he feels the pangs of love,
And stern Pelides tend'rest passions move.
  Great Maro's strain in heav'nly numbers flows,
The Nine inspire, and all the bosom glows.
O could I rival thine and Virgil's page,
Or claim the Muses with the Mantuan Sage;
Soon the same beauties should my mind adorn,
And the same ardors in my soul should burn:
Then should my song in bolder notes arise,
And all my numbers pleasingly surprise;
But here I sit, and mourn a grov'ling mind,
That fain would mount, and ride upon the wind.
  Not you, my friend, these plaintive strains become,
Not you, whose bosom is the Muses home;
When they from tow'ring Helicon retire,
They fan in you the bright immortal fire,
But I less happy, cannot raise the song,
The fault'ring music dies upon my tongue.
  The happier Terence* all the choir inspir'd,
His soul replenish'd, and his bosom fir'd;
But say, ye Muses, why this partial grace,
To one alone of Afric's sable race;
From age to age transmitting thus his name
With the finest glory in the rolls of fame?
  Thy virtues, great Maecenas! shall be sung
In praise of him, from whom those virtues sprung:
While blooming wreaths around thy temples spread,
I'll snatch a laurel from thine honour'd head,
While you indulgent smile upon the deed.

     *He was an African by birth.

  As long as Thames in streams majestic flows,
Or Naiads in their oozy beds repose
While Phoebus reigns above the starry train
While bright Aurora purples o'er the main,
So long, great Sir, the muse thy praise shall sing,
So long thy praise shal' make Parnassus ring:
Then grant, Maecenas, thy paternal rays,
Hear me propitious, and defend my lays.

Font size:
Collection  PDF     
 

Submitted on May 13, 2011

Modified on April 28, 2023

2:13 min read
162

Quick analysis:

Scheme AABBCCXXDDEEFFGGAAXXHHIIXXEEJJXXXXGKLLMMBBKKNNX X HHOOPPQQ
Closest metre Iambic pentameter
Characters 2,425
Words 425
Stanzas 3
Stanza Lengths 47, 1, 8

Phillis Wheatley

Phillis Wheatley was both the second published African-American poet and first published African-American woman. Born in Senegambia, she was sold into slavery at the age of 7 and transported to North America. She was purchased by the Wheatley family of Boston, who taught her to read and write, and encouraged her poetry when they saw her talent. The publication of her Poems on Various Subjects, Religious and Moral brought her fame both in England and the American colonies; figures such as George Washington praised her work. During Wheatley's visit to England with her master's son, the African-American poet Jupiter Hammon praised her work in his own poem. Wheatley was emancipated after the death of her master John Wheatley. She married soon after. Two of her children died as infants. After her husband was imprisoned for debt in 1784, Wheatley fell into poverty and died of illness, quickly followed by the death of her surviving infant son. more…

All Phillis Wheatley poems | Phillis Wheatley Books

0 fans

Discuss the poem To Maecenas with the community...

0 Comments

    Translation

    Find a translation for this poem in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this poem to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "To Maecenas" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 29 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem/29390/to-maecenas>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    April 2024

    Poetry Contest

    Join our monthly contest for an opportunity to win cash prizes and attain global acclaim for your talent.
    1
    day
    23
    hours
    56
    minutes

    Special Program

    Earn Rewards!

    Unlock exciting rewards such as a free mug and free contest pass by commenting on fellow members' poems today!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    How many lines does a sonnet have?
    A 14
    B 12
    C 18
    D 16