Analysis of The White Bull



Ev'ry dusk eye in Madrid,
Flash'd blue 'neath its lid;
As the cry and the clamour ran round,
'The king has been crown'd!
And the brow of his bride has been bound
With the crown of a queen!'
And between
Te Deum and salvo, the roar
Of the crowd in the square,
Shook tower and bastion and door,
And the marble of altar and floor;
And high in the air,
The wreaths of the incense were driven
To and fro, as are riven
The leaves of a lily, and cast
By the jubilant shout of the blast
To and fro, to and fro,
And they fell in the chancel and nave,
As the lily falls back on the wave,
And trembl'd and faded and died,
As the white petals tremble and shiver,
And fade in the tide
Of the jewel dark breast of the river.

'Ho, gossips, the wonderful news!
I have worn two holes in my shoes,
With the race I have run;
And, like an old grape in the sun,
I am shrivell'd with drought, for I ran
Like an antelope rather than man.
Our King is a king of Spaniards indeed,
And he loves to see the bold bull bleed;
And the Queen is a queen, by the saints right fit,
In half of the Spanish throne to sit;
Tho' blue her eyes and wanly fair,
Her cheek, and her neck, and her flaxen hair;
For free and full--
She can laugh as she watches the staggering bull;
And tap on the jewels of her fan,
While horse and man,
Reel on in a ruby rain of gore;
And pout her lip at the Toreador;
And fling a jest
If he leave the fight with unsullied vest,
No crack on his skin,
Where the bull's sharp horn has entered in.
Caramba, gossips, I would not be king,
And rule and reign
Over wine-shop, and palace, and all broad Spain,
If under my wing--
I had not a mate who could joy to the full,
In the gallant death of a man or a bull!'

'What is the news
That has worn two holes in my Saints'-day shoes,
And parch'd me so with heat and speed,
That a skin of wine down my throat must bleed?
Why this, there's a handsome Hidalgo at Court,
And half in sport,
He scour'd the country far and wide,
For a gift to pleasure the royal bride;
And on the broad plains of the Guadalquiver
He gave a pull--
To the jewell'd bridle and silken rein,
That made his stout horse rear and shiver;
For in the dusk reeds of the silver river--
Like the angry stars that redly fly
From the dark blue peaks of the midnight sky,
And smouldering lie,
Blood-red till they die
In the blistering ground--the eyes he saw
Of a bull without blemish, or speck, or flaw,
And a hide as white as a dead saint's soul--
With many a clinking of red pistole;
And draughts of sour wine from the herdsman's bowl,
He paid the full
Price in bright gold of the brave white bull.

'Comrades we all
From the pulpit tall
Have heard the fat friars say God has decreed
That the peasant shall sweat and the soldier shall bleed,
And Hidalgo and King
May righteously wring
Sweat and blood from us all, weak, strong, young and old,
And turn the tax into Treasury gold.
Well, the friar knows best,
Or why wear a cowl?
And a cord round his breast?
So why should we scowl?
The friar is learned and knows the mind,
From core to rind,
Of God, and the Virgin, and ev'ry saint
That a tongue can name or a brush can paint;
And I've heard him declare--
With a shout that shook all the birds in the air,
That two kinds of clay
Are used in God's Pottery every day.
The finest and best he puts in a mould
Of purest gold,
Stamped with the mark of His signet ring,
And He turns them out,
(While the angels shout)
The Pope and the priest, the Hidalgo and King!
And He gives them dominion full and just
O'er the creatures He kneads from the common dust,
And the clay, stamped with His proper sign,
Has right divine
To the sweat, and the blood and the bended knee
Of such, my gossips, as ye and me.
Who cares? Not I
Only let King and Hidalgo buy,
With the red pistoles
They wring from our sweltering bodies and souls,
Treasures as full
Of the worth of gold as the bold white bull!

'The Hidalgo rode back to the Court:
And to finish the sport,
When the King had been crowned,
And the flaxen hair of the bride had been bound,
With the crown of the Queen;
He took a huge necklace of plates of gold,
With rubies between;
And wound it threefold
Round the brute's broad neck, and with ruby ring
In its fire-puffed nostrils had it led
To the feet of the Queen as she sat by the King,
With the red crown set on her lily head;
And she said--
'Let the bull be led
To


Scheme AABBBCCDEDDEFFGGXHHIJIJ KKFFLLMMNNEEOOLLDDPPQQRSSROO KKMMTTIIDOSJJUUUUVVWWWOO XXMMRRYYPZPZ1 1 2 2 EE3 3 YYR4 4 R5 5 6 6 7 7 UUKXOO TTBBCYCYR8 R8 8 8 X
Poetic Form
Metre 111001 11111 10100111 01111 001111111 101101 001 1101001 101001 11001001 001011001 01001 011001010 1011110 01101001 101001101 101101 01100101 101011101 01001001 1011010010 01001 1010111010 11001001 11111011 101111 01111001 11111111 11101011 10110111001 011110111 00110110111 011010111 1101011 010010011 1101 111111001001 011010101 1101 110010111 0101101 0101 1110110101 11111 101111100 11011111 0101 10110100111 11011 11101111101 00101101101 1101 1111101111 01111101 1011111111 1110100111 0101 110010101 1011100101 01011101 1101 101100101 111111010 10011101010 10101111 101111011 011 11111 0010010111 10101101111 0011110111 110011101 0111011011 1101 101110111 111 10101 11011011101 101011001011 00101 11001 10111111101 0101011001 101011 11101 001111 11111 010110101 1111 110010011 1011110111 011101 10111101001 11111 11011001001 0100111001 1101 110111101 01111 10101 0100100101 0111010101 100101110101 001111101 1101 10100100101 111101101 1111 10110011 1011 111101001001 1011 1011110111 00111101 011001 101111 0011101111 101101 1101101111 11001 0111 1011101101 0110110111 101101111101 1011110101 011 10111 1
Closest metre Iambic tetrameter
Characters 4,214
Words 866
Sentences 19
Stanzas 5
Stanza Lengths 23, 28, 24, 38, 15
Lines Amount 128
Letters per line (avg) 26
Words per line (avg) 7
Letters per stanza (avg) 662
Words per stanza (avg) 173
Font size:
 

Submitted on May 13, 2011

Modified on March 05, 2023

4:24 min read
66

Isabella Valancy Crawford

Isabella Valancy Crawford was an Irish-born Canadian writer and poet. more…

All Isabella Valancy Crawford poems | Isabella Valancy Crawford Books

0 fans

Discuss this Isabella Valancy Crawford poem analysis with the community:

0 Comments

    Citation

    Use the citation below to add this poem analysis to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "The White Bull" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 28 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem-analysis/19944/the-white-bull>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    April 2024

    Poetry Contest

    Join our monthly contest for an opportunity to win cash prizes and attain global acclaim for your talent.
    2
    days
    9
    hours
    49
    minutes

    Special Program

    Earn Rewards!

    Unlock exciting rewards such as a free mug and free contest pass by commenting on fellow members' poems today!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    Which poet is known for writing "Do Not Go Gentle Into That Good Night"?
    A Dylan Thomas
    B Sylvia Plath
    C William Shakespeare
    D T.S. Eliot