FAREWELL! How soon unmeasured distance rolls
Its leaden clouds between our parted souls!
How little to each other now are we--
And once how much I dreamed we two might be!
I, who now stand with eyes undimmed and dry
To say good-bye--
To say good-bye to all sweet memories,
Good-bye to tender questions, soft replies;
Good bye to hope, good-bye to dreaming too,
Good-bye to all things dear--good-bye to you,
Without a kiss, a tear, a prayer, a sigh--
Our last good-bye.
I had no chain to bind you with at all;
No grace to charm, no beauty to enthral;
No power to hold your eyes with mine, and make
Your heart on fire with longing for my sake,
Till all the yearning passed into one cry:
'Love, not good-bye!'
Ah, no--I had no strength like that, you know;
Yet my worst weakness was to love you so!
So much too well--so much too well--or ill--
Yet even that might have been pardoned still--
It would have been had I been you--you I!
How soon the bitter follows on the sweet!
Could I not chain your fancy's flying feet?
Could I not hold your soul--to make you play
To-morrow in the key of yesterday--?
Dear--do you dream that I would stoop to try?
- 103 Views
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Український (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)