I.--The Hindu Ascetic.
Here as I sit by the Jumna bank,
Watching the flow of the sacred stream,
Pass me the legions, rank on rank,
And the cannon roar, and the bayonets gleam.
Is it a god or a king that comes?
Both are evil, and both are strong;
With women and worshipping, dancing and drums,
Carry your gods and your kings along.
Fanciful shapes of a plastic earth,
These are the visions that weary the eye;
These I may 'scape by a luckier birth,
Musing, and fasting, and hoping to die.
When shall these phantoums flicker away?
Like the smoke of the guns on the wind-swept hill,
Like the sounds and colours of yesterday:
And the soul have rest, and the air be still.
Har dly a shot from the gate we stormed,
Under the Moree battlement's shade;
Close to the glacis our game was formed,
There had the fight been, and there we played.
Lightly the demoiselles tittered and leapt,
Merrily capered the players all;
North, was the garden where Nicholson slept,
South, was the sweep of a battered wall.
Near me a Musalmán, civil and mild,
Watched as the shuttlecocks rose and fell;
And he said, as he counted his beads and smiled,
"God smite their souls to the depths of hell."
- 23 Views
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Український (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Discuss this Alfred Comyn Lyall poem with the community:
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
"Studies at Delhi, 1876" Poetry.net. STANDS4 LLC, 2020. Web. 10 Apr. 2020. <https://www.poetry.net/poem/860/studies-at-delhi,-1876>.