Exhortation: Summer 1919

Through the pregnant universe rumbles life's terrific thunder,
And Earth's bowels quake with terror; strange and terrible storms break,
Lightning-torches flame the heavens, kindling souls of men, thereunder:
Africa! long ages sleeping, O my motherland, awake!

In the East the clouds glow crimson with the new dawn that is breaking,
And its golden glory fills the western skies.
O my brothers and my sisters, wake! arise!
For the new birth rends the old earth and the very dead are waking,
Ghosts are turned flesh, throwing off the grave's disguise,
And the foolish, even children, are made wise;
For the big earth groans in travail for the strong, new world in making--
O my brothers, dreaming for dim centuries,
Wake from sleeping; to the East turn, turn your eyes!

Oh the night is sweet for sleeping, but the shining day's for working;
Sons of the seductive night, for your children's children's sake,
From the deep primeval forests where the crouching leopard's lurking,
Lift your heavy-lidded eyes, Ethiopia! awake!

In the East the clouds glow crimson with the new dawn that is breaking,
And its golden glory fills the western skies.
O my brothers and my sisters, wake! arise!
For the new birth rends the old earth and the very dead are waking,
Ghosts have turned flesh, throwing off the grave's disguise,
And the foolish, even children, are made wise;
For the big earth groans in travail for the strong, new world in making--
O my brothers, dreaming for long centuries,
Wake from sleeping; to the East turn, turn your eyes!

Rate this poem:(0.00 / 0 votes)
106 Views

Translation

Find a translation for this poem in other languages:

Select another language:

  • - Select -
  • Chinese - Simplified 简体中文 (Chinese - Simplified)
  • Chinese - Traditional 繁體中文 (Chinese - Traditional)
  • Spanish Español (Spanish)
  • Esperanto Esperanto (Esperanto)
  • Japanese 日本語 (Japanese)
  • Portuguese Português (Portuguese)
  • German Deutsch (German)
  • Arabic العربية (Arabic)
  • French Français (French)
  • Russian Русский (Russian)
  • Kannada ಕನ್ನಡ (Kannada)
  • Korean 한국어 (Korean)
  • Hebrew עברית (Hebrew)
  • Ukrainian Український (Ukrainian)
  • Urdu اردو (Urdu)
  • Hungarian Magyar (Hungarian)
  • Hindi मानक हिन्दी (Hindi)
  • Indonesian Indonesia (Indonesian)
  • Italian Italiano (Italian)
  • Tamil தமிழ் (Tamil)
  • Turkish Türkçe (Turkish)
  • Telugu తెలుగు (Telugu)
  • Thai ภาษาไทย (Thai)
  • Vietnamese Tiếng Việt (Vietnamese)
  • Czech Čeština (Czech)
  • Polish Polski (Polish)
  • Indonesian Bahasa Indonesia (Indonesian)
  • Romanian Românește (Romanian)
  • Dutch Nederlands (Dutch)
  • Greek Ελληνικά (Greek)
  • Latin Latinum (Latin)
  • Swedish Svenska (Swedish)
  • Danish Dansk (Danish)
  • Finnish Suomi (Finnish)
  • Persian فارسی (Persian)
  • Yiddish ייִדיש (Yiddish)
  • Armenian հայերեն (Armenian)
  • Norwegian Norsk (Norwegian)
  • English English (English)

Discuss this Claude McKay poem with the community:

Citation

Use the citation below to add this poem to your bibliography:

Style:MLAChicagoAPA

"Exhortation: Summer 1919" Poetry.net. STANDS4 LLC, 2019. Web. 21 Oct. 2019. <https://www.poetry.net/poem/6853/exhortation:-summer-1919>.

We need you!

Help us build the largest poetry community and poems collection on the web!

Our favorite collection of

Famous Poets

»

Thanks for your vote! We truly appreciate your support.