The High Priest

Nay, why do foolish politicians strive
To win a fleeting popularity?
In vain, in vain, they jealously contrive
To turn the doting Public Eye from Me.
What was this land, this nation, destined for?
For Art, Trade, Politics? All out of place.
Behold, I am the Sporting Editor!
I call the race!

Reviewers, leader writers - what are they?
Subs., poets, novelists? Scribes of a sort
Mere puny scribbling creatures of a day;
While I, the people's idol, stand for Sport!
For mark, when inspiration falls on me,
What recks the public of that nameless band?
I ope' my lips, and wisdom, gushing free,
O'erflows the land.

I lift my voice, and, lo! an army wakes
A mighty host, a hundred thousand strong
To spread the message; while the nation quakes
And thunders with the burden of my song:
'Ten lengths from home 'Gray Lad' outstripped 'The Witch,'
And passed the post by just a short neck, first.'
These are the words, the pregnant words, for which
The land's athirst.

They are the children of my brain, mine own!
These mighty words for which the people yearn;
The product of my genius alone!
Would you begrudge the laurels that I earn?
Mark you, yon sturdy native, strong o' limb,
That leans against the lamp-post o'er the way
Approach, and learn of my great fame from him.
Approach and say:

'Awake! Arise! A curse on him who waits!
Behold, young man, thy country needs thy like;
The yellow hordes are panting at our gates.
Arouse, young patriot, go forth and strike!
Awake, and cast they reeking 'fag' away!
Arise, and take the white man's burden up!'
'I'll lay you ten to one, in 'quids,'' he'll say:
'Wot's won the Cup?'

Behold, the High Priest of the people's creed!
Proclaim his genius! The bays! The bays!
Come, crown the Sporting Editor - indeed,
He is familiar with bays - with grays.
'Ten lengths from home!' How exquisite! How chaste!
''Gray Lad' outstripped 'The Witch'!' What style! What grace!
Come, beauty, twine a laurel wreath. Nay, haste!
He calls the race!

Rate this poem:(0.00 / 0 votes)


Find a translation for this poem in other languages:

Select another language:

  • - Select -
  • 简体中文 (Chinese - Simplified)
  • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
  • Español (Spanish)
  • Esperanto (Esperanto)
  • 日本語 (Japanese)
  • Português (Portuguese)
  • Deutsch (German)
  • العربية (Arabic)
  • Français (French)
  • Русский (Russian)
  • ಕನ್ನಡ (Kannada)
  • 한국어 (Korean)
  • עברית (Hebrew)
  • Український (Ukrainian)
  • اردو (Urdu)
  • Magyar (Hungarian)
  • मानक हिन्दी (Hindi)
  • Indonesia (Indonesian)
  • Italiano (Italian)
  • தமிழ் (Tamil)
  • Türkçe (Turkish)
  • తెలుగు (Telugu)
  • ภาษาไทย (Thai)
  • Tiếng Việt (Vietnamese)
  • Čeština (Czech)
  • Polski (Polish)
  • Bahasa Indonesia (Indonesian)
  • Românește (Romanian)
  • Nederlands (Dutch)
  • Ελληνικά (Greek)
  • Latinum (Latin)
  • Svenska (Swedish)
  • Dansk (Danish)
  • Suomi (Finnish)
  • فارسی (Persian)
  • ייִדיש (Yiddish)
  • հայերեն (Armenian)
  • Norsk (Norwegian)
  • English (English)

Discuss this Clarence Michael James Stanislaus Dennis poem with the community:


Use the citation below to add this poem to your bibliography:


"The High Priest" STANDS4 LLC, 2020. Web. 28 Jan. 2020. <>.

We need you!

Help us build the largest poetry community and poems collection on the web!

Other poems by

Clarence Michael James Stanislaus Dennis


Our favorite collection of

Famous Poets


Thanks for your vote! We truly appreciate your support.