Melba
Clarence Michael James Stanislaus Dennis 1876 (Auburn) – 1938 (Melbourne)
Born to the sun and smiling skies,
And bird-songs to the morning flung,
To joyousness that never dies
In hearts that stay for ever young
'Twas here, beneath the shining trees,
She paused to learn the magic rune
Of those unlaboured ecstasies
That keep a weary world in tune.
The grey thrush fluting by the nest,
The golden whistler trilling high
Their gifts she captured and expressed
In magic notes that may not die.
Then to the old, grey world she gave,
Exultingly, at Art's command,
In songs that live beyond the grave,
Her message from a bright, young land.
With sheer exuberance of Art,
Won from that happy, feathered throng,
She poured our sunshine from her heart,
Translated into magic song.
And tho', alas. the singer dies,
Who bade old continents rejoice,
Not ever from our sunlit skies
Departs the memory of her voice.
Font size:
Submitted on May 13, 2011
Modified on March 05, 2023
- 44 sec read
- 68 Views
Quick analysis:
Scheme | ABABXCAC DEDEFGFG HIHIAJAJ |
---|---|
Closest metre | Iambic tetrameter |
Characters | 816 |
Words | 147 |
Stanzas | 3 |
Stanza Lengths | 8, 8, 8 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Melba" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 18 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem/6452/melba>.
Discuss the poem Melba with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In