The blood flowing in her intricate veins; was as red as flaming ball of Sun in the cosmos,
Got instantly agitated when she sighted me; talking vociferously with another of her kind.
The skin covering her tender bones; was as Resplendent as the pelting showers of rain,
Stirred insatiable desires in my soul; when I sighted her dexterously leaping the skipping rope.
The nails embossed on her dainty fingers; were as soft as a mystical fairy,
And she used them to tickle me incessantly; at moments when I was perplexed
The cluster of teeth in her palette; were as white as the Goddess of pearly moon,
With which she cast amicable smiles at me; keeping me in bubbling spirits
all throughout the day.
The twin pairs of eyes in her sockets; were as crystalline as the scintillating waterfall,
They were studded with gargantuan traces of empathy; wept hysterically when I was in pain.
The coverings of her luscious lips; were like the succulent fruit of water melon,
Voluptuously enticing me to kiss; blend my passionate warmth with her in entirety.
The petite pair of feet she possessed; were like the gentle river trickling through the forest,
Coherently synchronized themselves to beats of music; danced uninhibitedly when seeing me in jubilation.
The hair on her scalp cascaded down full length; like the waterfall plummeting
from precipices of the mountain,
Which she further embellished tying bunches of fragrant flower; swirling them at full speeds towards my face.
The earrings in her fleshy ear lobe; resembled sweet fillings of nectar inhabiting the bee hive,
Jingled with melody as she walked; enlightening the island of despair in my eyes.
And above all things that mattered; she had impregnated in her chest; an
Which throbbed vehemently when witnessing my silhouette; the heart
that was 100% mine.
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Discuss this Nikhil Parekh poem with the community:
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
"The Heart That Was 100% Mine" Poetry.net. STANDS4 LLC, 2020. Web. 6 Aug. 2020. <https://www.poetry.net/poem/51185/the-heart-that-was-100%-mine>.