When we first met under blazing rays of the Afternoon Sun; you should have seen the ardently unsurpassable fire in our eyes,
Which was so invincible that it became intransigently impossible for the most thunderous of whipping squall; to make even the slightest of indentation; upon our
compassionately uninhibited swirl.
When we first met in the romantically philandering lanes of the mystical forest; you should have seen the insatiably unflinching smile on our lips,
Which was so unassailable that it became irrevocably impossible; for the most diabolical of misery; to invidiously infiltrate even the tiniest; into our entrenchment of perennial jubilation.
When we first met on the scintillatingly pristine sea shores; you should have seen the spell binding river of ecstasy on our bountiful flesh,
Which was so unfathomable that it became incorrigibly impossible; for the most horrendous of abhorrent boredom; to sulk even a capricious whisker; into our
sky of eternal romance.
When we first met under the resplendently enamoring and beaming Moon; you should have seen the virgin innocence on our innocuously robust cheeks,
Which was so impregnable that it became irrefutably impossible; for even the most treacherously savage manipulation; to cast even a diminutive fraction of its lecherous spell; upon our perpetually impeccable enthrallment.
When we first met in the inscrutably tingling meadows of grass; you should have seen the spell binding mysticism encapsulated profoundly in our ravishing palms,
Which was so bountiful that it became irretrievably impossible for the most monotonously murderous parasites; to permeate even an infinitesimal speck; into our streams of celestially bonded blood.
When we first met under the vivaciously dancing rainbows; you should have seen the contours of heavenly newness on our impoverished faces,
Which were so blissfully revolutionary that it became dogmatically impossible for the most dilapidated dungeons of stagnation; to hover even a ludicrously remote fraction; over our fortress of unconquerable solidarity.
When we first met in the playgrounds of rhapsodically frolicking college; you should have seen the ardently crimson blushes on our majestic cheeks,
Which were so poignant that it became unimaginably impossible for the most satanic cisterns of gory bloodshed; to pry even a pathetically minuscule iota; around our cloud of ever augmenting and timeless camaraderie.
When we first met on the boisterously bustling road; you should have seen the stupendously magical infatuation in our magnetically exhaling gasps,
Which was so royal that it became incomprehensibly impossible for the most sinister spirits of ghastly corruption; to even infiltrate a sleazily parsimonious inch; into our web of everlastingly golden relationship.
And when we first met in our delectably new born cradles standing face to face; you should have seen the immortally unending love in our hearts,
Which was so perpetual that it became unrelentingly impossible for the most insidiously coldblooded chapters of cowardly death; to sprinkle even a frigidly negligible portion of its blackness; upon our life; which had united for infinite more births yet to unveil and by the grace of God; as FOREVER AND
- 0 Views
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Український (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Discuss this Nikhil Parekh poem with the community:
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
"Forever And Pricelessly One" Poetry.net. STANDS4 LLC, 2019. Web. 16 Nov. 2019. <https://www.poetry.net/poem/49940/forever-and-pricelessly-one>.