When I wore a bangle of pointed thorns on my wrists; they got apathetically scarred,
A series of raw bruise developed with the unleashing hour; and ravines of warm blood trickled down my fingers.
When I put on a bangle of live reptile on my hands; it tickled me voraciously,
The venomous creature hissed enchantingly for a while; eventually striking its
perfidious fangs indiscriminately in my flesh.
When I wore a bangle of dead frog on my wrists; there wafted an unbearable
stench in the atmosphere,
Also the skin in proximity with the contraption developed a plethora of
infection; catering to a host of abominable insects.
When I wore a bangle of sea shell on my wrists; it initially imparted me a
But the exhilaration soon faded; as a fleet of slimy worm came crawling from the inside recesses.
When I wore a bangle impregnated with ravishing honey on my wrists; it
glimmered tenaciously in the midday Sun,
Although after a few hours I found; the obstreperous humming bees encircling
it perceiving it to be their hive.
When I wore a bangle of insipid grass on my wrists; the frigid blades tickled me pertinently,
And every now and then; I had to scratch my flesh; executing overwhelming force of my finger nail.
When I wore a bangle of jingling metal on my wrists; it glittered profoundly under the creamy moon,
However it provoked me to the threshold of irritation; as it produced cacophonic noise; every time I moved my hand.
When I wore a bangle of pure gold on my wrists; it incarcerated the attention
of several pedestrians,
The penurious could hardly believe their eyes; immediately chalked astute plans of actions to steal it.
When I wore a bangle of elephant teeth on my wrists; it highlighted richness blended with rustic tradition,
Although I felt pervaded with remorse for the colossal beast; nostalgically reminisced the agony it must have felt while dying.
And finally when I wore the bangle of our love on my wrists; all my apprehensions vanished into minute oblivion,
My hands; my persona; and the coordination of my senses all got astronomically reinvigorated; and they seemed to be gaining strength as each day unveiled into perilous night.
Discuss this Nikhil Parekh poem with the community:
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)