Yarrow Visited

September, 1814

And is this -Yarrow? -This the stream
Of which my fancy cherished
So faithfully, a waking dream,
An image that hath perished?
O that some minstrel's harp were near
To utter notes of gladness
And chase this silence from the air,
That fills my heart with sadness!

Yet why? -a silvery current flows
With uncontrolled meanderings;
Nor have these eyes by greener hills
Been soothed, in all my wanderings.
And, through her depths, Saint Mary's Lake
Is visibly delighted;
For not a feature of those hills
Is in the mirror slighted.

A blue sky bends o'er Yarrow Vale,
Save where that pearly whiteness
Is round the rising sun diffused,
A tender hazy brightness;
Mild dawn of promise! that excludes
All profitless dejection;
Though not unwilling here to admit
A pensive recollection.

Where was it that the famous Flower
Of Yarrow Vale lay bleeding?
His bed perchance was yon smooth mound
On which the herd is feeding:
And haply from this crystal pool,
Now peaceful as the morning,
The Water-wraith ascended thrice,
And gave his doleful warning.

Delicious is the Lay that sings
The haunts of happy lovers,
The path that leads them to the grove,
The leafy grove that covers:
And pity sanctifies the verse
That paints, by strength of sorrow,
The unconquerable strength of love;
Bear witness, rueful Yarrow!

But thou that didst appear so fair
To fond imagination,
Dost rival in the light of day
Her delicate creation:
Meek loveliness is round thee spread,
A softness still and holy:
The grace of forest charms decayed,
And pastoral melancholy.

That region left, the vale unfolds
Rich groves of lofty stature,
With Yarrow winding through the pomp
Of cultivated nature;
And rising from those lofty groves
Behold a ruin hoary,
The shattered front of Newark's Towers,
Renowned in Border story.

Fair scenes for childhood's opening bloom,
For sportive youth to stray in,
For manhood to enjoy his strength,
And age to wear away in!
Yon cottage seems a bower of bliss,
A covert for protection
Of tender thoughts, that nestle there -
The brood of chaste affection.

How sweeet on this autumnal day
The wild-wood fruits to gather,
And on my true-love's forehead plant
A crest of blooming heather!
And what if I enwreathed my own?
'Twere no offence to reason;
The sober hills thus deck their brows
To meet the wintry season.

I see -but not by sight alone,
Loved Yarrow, have I won thee;
A ray of Fancy still survives -
Her sunshine plays upon thee!
Thy ever-youthful waters keep
A course of lively pleasure;
And gladsome notes my lips can breathe
Accordant to the measure.

The vapours linger round the heights,
They melt, and soon must vanish;
One hour is theirs, nor more is mine -
Sad thought! which I would banish,
But that I know, where'er I go,
Thy genuine image, Yarrow!
Will dwell with me -to heighten joy,
And cheer my mind in sorrow.

Rate this poem:(0.00 / 0 votes)
145 Views

William Wordsworth

William Wordsworth was the husband of Eva Bartok. more…

All William Wordsworth poems | William Wordsworth Books

FAVORITE (0 fans)

Translation

Find a translation for this poem in other languages:

Select another language:

  • - Select -
  • Chinese - Simplified 简体中文 (Chinese - Simplified)
  • Chinese - Traditional 繁體中文 (Chinese - Traditional)
  • Spanish Español (Spanish)
  • Esperanto Esperanto (Esperanto)
  • Japanese 日本語 (Japanese)
  • Portuguese Português (Portuguese)
  • German Deutsch (German)
  • Arabic العربية (Arabic)
  • French Français (French)
  • Russian Русский (Russian)
  • Kannada ಕನ್ನಡ (Kannada)
  • Korean 한국어 (Korean)
  • Hebrew עברית (Hebrew)
  • Ukrainian Український (Ukrainian)
  • Urdu اردو (Urdu)
  • Hungarian Magyar (Hungarian)
  • Hindi मानक हिन्दी (Hindi)
  • Indonesian Indonesia (Indonesian)
  • Italian Italiano (Italian)
  • Tamil தமிழ் (Tamil)
  • Turkish Türkçe (Turkish)
  • Telugu తెలుగు (Telugu)
  • Thai ภาษาไทย (Thai)
  • Vietnamese Tiếng Việt (Vietnamese)
  • Czech Čeština (Czech)
  • Polish Polski (Polish)
  • Indonesian Bahasa Indonesia (Indonesian)
  • Romanian Românește (Romanian)
  • Dutch Nederlands (Dutch)
  • Greek Ελληνικά (Greek)
  • Latin Latinum (Latin)
  • Swedish Svenska (Swedish)
  • Danish Dansk (Danish)
  • Finnish Suomi (Finnish)
  • Persian فارسی (Persian)
  • Yiddish ייִדיש (Yiddish)
  • Armenian հայերեն (Armenian)
  • Norwegian Norsk (Norwegian)
  • English English (English)

Discuss this William Wordsworth poem with the community:

Citation

Use the citation below to add this poem to your bibliography:

Style:MLAChicagoAPA

"Yarrow Visited" Poetry.net. STANDS4 LLC, 2019. Web. 17 Oct. 2019. <https://www.poetry.net/poem/42491/yarrow-visited>.

We need you!

Help us build the largest poetry community and poems collection on the web!

Our favorite collection of

Famous Poets

»

Thanks for your vote! We truly appreciate your support.