A Simile

What village but has sometimes seen
The clumsy shape, the frightful mien,
Tremendous claws, and shagged hair
Of that grim brute yclept a bear?
He from his dam the learn'd agree,
Received the curious form you see;
Who with her plastic tongue alone,
Produced a visage-like her own-
And thus they hint, in mystic fashion,
The powerful force of education.
Perhaps yon crowd of swains is viewing,
Even now, the strange exploits of Bruin,
Who plays his antics, roars aloud,
The wonder of a gaping crowd!
So have I known an awkward lad,
Whose birth has made a parish glad,
Forbid, for fear of sense, to roam,
And taught by kind mamma at home,
Who gives him many a well-tried rule,
With ways and means-to play the fool.
In sense the same, in stature higher,
He shines, ere long, a rural squire,
Pours forth unwitty jokes, and swears,
And bawls, and drinks, but chiefly stares:
His tenants of superior sense
Carouse, and laugh, at his expense,
And deem the pastime I'm relating
To be as pleasant as bear-baiting.

Rate this poem:(0.00 / 0 votes)
114 Views

Translation

Find a translation for this poem in other languages:

Select another language:

  • - Select -
  • Chinese - Simplified 简体中文 (Chinese - Simplified)
  • Chinese - Traditional 繁體中文 (Chinese - Traditional)
  • Spanish Español (Spanish)
  • Japanese 日本語 (Japanese)
  • Portuguese Português (Portuguese)
  • German Deutsch (German)
  • Arabic العربية (Arabic)
  • French Français (French)
  • Russian Русский (Russian)
  • Kannada ಕನ್ನಡ (Kannada)
  • Korean 한국어 (Korean)
  • Hebrew עברית (Hebrew)
  • Ukrainian Український (Ukrainian)
  • Urdu اردو (Urdu)
  • Hungarian Magyar (Hungarian)
  • Hindi मानक हिन्दी (Hindi)
  • Indonesian Indonesia (Indonesian)
  • Italian Italiano (Italian)
  • Tamil தமிழ் (Tamil)
  • Turkish Türkçe (Turkish)
  • Telugu తెలుగు (Telugu)
  • Thai ภาษาไทย (Thai)
  • Vietnamese Tiếng Việt (Vietnamese)
  • Czech Čeština (Czech)
  • Polish Polski (Polish)
  • Indonesian Bahasa Indonesia (Indonesian)
  • Romanian Românește (Romanian)
  • Dutch Nederlands (Dutch)
  • Greek Ελληνικά (Greek)
  • Latin Latinum (Latin)
  • Swedish Svenska (Swedish)
  • Danish Dansk (Danish)
  • Finnish Suomi (Finnish)
  • Persian فارسی (Persian)
  • Yiddish ייִדיש (Yiddish)
  • Armenian հայերեն (Armenian)
  • Norwegian Norsk (Norwegian)
  • English English (English)

Discuss this William Shenstone poem with the community:

Citation

Use the citation below to add this poem to your bibliography:

Style:MLAChicagoAPA

"A Simile" Poetry.net. STANDS4 LLC, 2019. Web. 21 Jul 2019. <https://www.poetry.net/poem/41529/a-simile>.

We need you!

Help us build the largest poetry community and poems collection on the web!

Thanks for your vote! We truly appreciate your support.