Tempora Mutantur

Letters, letters, letters, letters!
Some that please and some that bore,
Some that threaten prison fetters
(Metaphorically, fetters
Such as bind insolvent debtors) -
Invitations by the score.

One from COGSON, WILES, and RAILER,
My attorneys, off the Strand;
One from COPPERBLOCK, my tailor -
My unreasonable tailor -
One in FLAGG'S disgusting hand.

One from EPHRAIM and MOSES,
Wanting coin without a doubt,
I should like to pull their noses -
Their uncompromising noses;
One from ALICE with the roses -
Ah, I know what that's about!

Time was when I waited, waited
For the missives that she wrote,
Humble postmen execrated -
Loudly, deeply execrated -
When I heard I wasn't fated
To be gladdened with a note!

Time was when I'd not have bartered
Of her little pen a dip
For a peerage duly gartered -
For a peerage starred and gartered -
With a palace-office chartered,
Or a Secretaryship.

But the time for that is over,
And I wish we'd never met.
I'm afraid I've proved a rover -
I'm afraid a heartless rover -
Quarters in a place like Dover
Tend to make a man forget.

Bills for carriages and horses,
Bills for wine and light cigar,
Matters that concern the Forces -
News that may affect the Forces -
News affecting my resources,
Much more interesting are!

And the tiny little paper,
With the words that seem to run
From her little fingers taper
(They are very small and taper),
By the tailor and the draper
Are in interest outdone.

And unopened it's remaining!
I can read her gentle hope -
Her entreaties, uncomplaining
(She was always uncomplaining),
Her devotion never waning -
Through the little envelope!

Rate this poem:(0.00 / 0 votes)
34 Views

Translation

Find a translation for this poem in other languages:

Select another language:

  • - Select -
  • Chinese - Simplified 简体中文 (Chinese - Simplified)
  • Chinese - Traditional 繁體中文 (Chinese - Traditional)
  • Spanish Español (Spanish)
  • Esperanto Esperanto (Esperanto)
  • Japanese 日本語 (Japanese)
  • Portuguese Português (Portuguese)
  • German Deutsch (German)
  • Arabic العربية (Arabic)
  • French Français (French)
  • Russian Русский (Russian)
  • Kannada ಕನ್ನಡ (Kannada)
  • Korean 한국어 (Korean)
  • Hebrew עברית (Hebrew)
  • Ukrainian Український (Ukrainian)
  • Urdu اردو (Urdu)
  • Hungarian Magyar (Hungarian)
  • Hindi मानक हिन्दी (Hindi)
  • Indonesian Indonesia (Indonesian)
  • Italian Italiano (Italian)
  • Tamil தமிழ் (Tamil)
  • Turkish Türkçe (Turkish)
  • Telugu తెలుగు (Telugu)
  • Thai ภาษาไทย (Thai)
  • Vietnamese Tiếng Việt (Vietnamese)
  • Czech Čeština (Czech)
  • Polish Polski (Polish)
  • Indonesian Bahasa Indonesia (Indonesian)
  • Romanian Românește (Romanian)
  • Dutch Nederlands (Dutch)
  • Greek Ελληνικά (Greek)
  • Latin Latinum (Latin)
  • Swedish Svenska (Swedish)
  • Danish Dansk (Danish)
  • Finnish Suomi (Finnish)
  • Persian فارسی (Persian)
  • Yiddish ייִדיש (Yiddish)
  • Armenian հայերեն (Armenian)
  • Norwegian Norsk (Norwegian)
  • English English (English)

Discuss this William Schwenck Gilbert poem with the community:

Citation

Use the citation below to add this poem to your bibliography:

Style:MLAChicagoAPA

"Tempora Mutantur" Poetry.net. STANDS4 LLC, 2019. Web. 18 Aug. 2019. <https://www.poetry.net/poem/41269/tempora-mutantur>.

We need you!

Help us build the largest poetry community and poems collection on the web!

Our favorite collection of

Famous Poets

»

Thanks for your vote! We truly appreciate your support.