Hafbur And Signy

TRANSLATED FROM THE DANISH.

King Hafbur & King Siward
They needs must stir up strife,
All about the sweetling Signy
Who was so fair a wife.
O wilt thou win me then,
or as fair a maid as I be?

It was the King’s son Hafbur
Woke up amid the night,
And ’gan to tell of a wondrous dream
In swift words nowise light.

“Me-dreamed I was in Heaven
Amid that fair abode,
And my true-love lay upon mine arm
And we fell from cloud to cloud.”

As there they sat, the dames and maids,
Of his words they took no keep,
Only his mother well-beloved
Heeded his dreamful sleep.

“Go get thee gone to the mountain,
And make no long delay;
To the elve’s eldest daughter
For thy dream’s areding pray.”

So the King’s son, even Hafbur,
Took his sword in his left hand,
And he’s away to the mountain
To get speech of that Lily-wand.

He beat thereon with hand all bare,
With fingers small and fine,
And there she lay, the elve’s daughter,
And well wotted of that sign.

“Bide hail, Elve’s sweetest daughter,
As on skins thou liest fair,
I pray thee by the God of Heaven
My dream arede thou clear.

“Me-dreamed I was in heaven,
Yea amid that fair abode,
And my true-love lay upon mine arm
And we fell from cloud to cloud.”

“Whereas thou dreamed’st thou wert in heaven,
So shalt thou win that may;
Dreamed’st thou of falling through the clouds,
So falls for her thy life away.”

“And if it lieth in my luck
To win to me that may,
In no sorrow’s stead it standeth me
For her to cast my life away.”

Lord Hafbur lets his hair wax long,
And will have the gear of mays,
And he rideth to King Siward’s house
And will well learn weaving ways.

Lord Hafbur all his clothes let shape
In such wise as maidens do,
And thus he rideth over the land
King Siward’s daughter to woo.

Now out amid the castle-garth
He cast his cloak aside,
And goeth forth to the high-bower
Where the dames and damsels abide.

Hail, sit ye there, dames and damsels,
Maids and queens kind and fair,
And chiefest of all to the Dane-King’s daughter
If she abideth here!

“Hail, sittest thou, sweet King’s daughter,
A-spinning the silken twine,
It is King Hafbur sends me hither
To learn the sewing fine.”

Hath Hafbur sent thee here to me?
Then art thou a welcome guest,
And all the sewing that I can
Shall I learn thee at my best.

“And all the sewing that I can
I shall learn thee lovingly,
Out of one bowl shalt thou eat with me,
And by my nurse shalt thou lie.”

King’s children have I eaten with,
And lain down by their side:
Must I lie abed now with a very nurse?
Then woe is me this tide!”

“Nay, let it pass, fair maiden!
Of me gettest thou no harm,
Out of one bowl shalt thou eat with me
And sleep soft upon mine arm.”

There sat they, all the damsels,
And sewed full craftily;
But ever the King’s son Hafbur
With nail in mouth sat he.

They sewed the hart, they sewed the hind,
As they run through the wild-wood green,
Never gat Hafbur so big a bowl
But the bottom soon was seen.

In there came the evil nurse
In the worst tide that might be:
“Never saw I fair maiden
Who could sew less craftily.

“Never saw I fair maiden
Seam worse the linen fine,
Never saw I noble maiden
Who better drank the wine.”

This withal spake the evil nurse,
The nighest that she durst:
“Never saw I yet fair maiden
Of drink so sore athirst.

“So little a seam as ever she sews
Goes the needle into her mouth,
As big a bowl as ever she gets
Out is it drunk forsooth.

“Ne’er saw I yet in maiden’s head
Two eyes so bright and bold,
And those two hands of her withal
Are hard as the iron cold.”

“Hearken, sweet nurse, whereso thou art,
Why wilt thou mock me still?
Never cast I one word at thee,
Went thy sewing well or ill.

“Still wilt thou mock, still wilt thou spy;
Nought such thou hast of me,
Whether mine eyes look out or look in
Nought do they deal with thee.”

O it was Hafbur the King’s son
Began to sew at last;
He sewed the hart, and he sewed the hind,
As they flee from the hound so fast.

He sewed the lily, and he sewed the rose,
And the little fowls of the air;
Then fell the damsels a-marvelling,
For nought had they missed him there.

Day long they sewed till the evening,
And till the long night was deep,
Then up stood dames and maidens Rate this poem:(0.00 / 0 votes)
163 Views

William Morris

William Morris, Mayor of Galway, 1527-28. more…

All William Morris poems | William Morris Books

FAVORITE (0 fans)

Translation

Find a translation for this poem in other languages:

Select another language:

  • - Select -
  • Chinese - Simplified 简体中文 (Chinese - Simplified)
  • Chinese - Traditional 繁體中文 (Chinese - Traditional)
  • Spanish Español (Spanish)
  • Japanese 日本語 (Japanese)
  • Portuguese Português (Portuguese)
  • German Deutsch (German)
  • Arabic العربية (Arabic)
  • French Français (French)
  • Russian Русский (Russian)
  • Kannada ಕನ್ನಡ (Kannada)
  • Korean 한국어 (Korean)
  • Hebrew עברית (Hebrew)
  • Ukrainian Український (Ukrainian)
  • Urdu اردو (Urdu)
  • Hungarian Magyar (Hungarian)
  • Hindi मानक हिन्दी (Hindi)
  • Indonesian Indonesia (Indonesian)
  • Italian Italiano (Italian)
  • Tamil தமிழ் (Tamil)
  • Turkish Türkçe (Turkish)
  • Telugu తెలుగు (Telugu)
  • Thai ภาษาไทย (Thai)
  • Vietnamese Tiếng Việt (Vietnamese)
  • Czech Čeština (Czech)
  • Polish Polski (Polish)
  • Indonesian Bahasa Indonesia (Indonesian)
  • Romanian Românește (Romanian)
  • Dutch Nederlands (Dutch)
  • Greek Ελληνικά (Greek)
  • Latin Latinum (Latin)
  • Swedish Svenska (Swedish)
  • Danish Dansk (Danish)
  • Finnish Suomi (Finnish)
  • Persian فارسی (Persian)
  • Yiddish ייִדיש (Yiddish)
  • Armenian հայերեն (Armenian)
  • Norwegian Norsk (Norwegian)
  • English English (English)

Discuss this William Morris poem with the community:

Citation

Use the citation below to add this poem to your bibliography:

Style:MLAChicagoAPA

"Hafbur And Signy" Poetry.net. STANDS4 LLC, 2019. Web. 19 Mar. 2019. <https://www.poetry.net/poem/41102/hafbur-and-signy>.

We need you!

Help us build the largest poetry community and poems collection on the web!

Thanks for your vote! We truly appreciate your support.