The Dream Of The World Without Death



NOW, sitting by her side, worn out with weeping,  
Behold, I fell to sleep, and had a vision,  
Wherein I heard a wondrous Voice intoning:  
 
Crying aloud, “The Master on His throne  
Openeth now the seventh seal of wonder,
And beckoneth back the angel men name Death.  
 
“And at His feet the mighty Angel kneeleth,  
Breathing not; and the Lord doth look upon him,  
Saying, ‘Thy wanderings on earth are ended.’  
 
“And lo! the mighty Shadow sitteth idle
Even at the silver gates of heaven,  
Drowsily looking in on quiet waters,  
And puts his silence among men no longer.”  
 
The world was very quiet. Men in traffic  
Cast looks over their shoulders; pallid seamen
Shiver’d to walk upon the decks alone;  
 
And women barr’d their doors with bars of iron,  
In the silence of the night; and at the sunrise  
Trembled behind the husbandmen afield.  
 
I could not see a kirkyard near or far;
I thirsted for a green grave, and my vision  
Was weary for the white gleam of a tombstone.  
 
But harkening dumbly, ever and anon  
I heard a cry out of a human dwelling,  
And felt the cold wind of a lost one’s going.
 
One struck a brother fiercely, and he fell,  
And faded in a darkness; and that other  
Tore his hair, and was afraid, and could not perish.  
 
One struck his aged mother on the mouth,  
And she vanish’d with a gray grief from his hearthstone.  
One melted from her bairn, and on the ground  
 
With sweet unconscious eyes the bairn lay smiling.  
And many made a weeping among mountains,  
And hid themselves in caverns, and were drunken.  
 
I heard a voice from out the beauteous earth,
Whose side roll’d up from winter into summer,  
Crying, “I am grievous for my children.”  
 
I heard a voice from out the hoary ocean,  
Crying, “Burial in the breast of me were better,  
Yea, burial in the salt flags and green crystals.”
 
I heard a voice from out the hollow ether,  
Saying, “The thing ye curs’d hath been abolish’d—  
Corruption and decay, and dissolution!”  
 
And the world shriek’d, and the summertime was bitter,  
And men and women fear’d the air behind them;
And for lack of its green graves the world was hateful.  
 
Now at the bottom of a snowy mountain  
I came upon a woman thin with sorrow,  
Whose voice was like the crying of a seagull:  
 
Saying, “O Angel of the Lord, come hither,
And bring me him I seek for on thy bosom,  
That I may close his eyelids and embrace him.  
 
“I curse thee that I cannot look upon him!  
I curse thee that I know not he is sleeping!  
Yet know that he has vanish’d upon God!
 
“I laid my little girl upon a wood bier,  
And very sweet she seem’d, and near unto me;  
And slipping flowers into her shroud was comfort.  
 
“I put my silver mother in the darkness,  
And kiss’d her, and was solaced by her kisses,
And set a stone, to mark the place, above her.  
 
“And green, green were their sleeping places,  
So green that it was pleasant to remember  
That I and my tall man would sleep beside them.  
 
“The closing of dead eyelids is not dreadful,
For comfort comes upon us when we close them,  
And tears fall, and our sorrow grows familiar;  
 
“And we can sit above them where they slumber,  
And spin a dreamy pain into a sweetness,  
And know indeed that we are very near them.
 
“But to reach out empty arms is surely dreadful,  
And to feel the hollow empty world is awful,  
And bitter grows the silence and the distance.  
 
“There is no space for grieving or for weeping;  
No touch, no cold, no agony to strive with,
And nothing but a horror and a blankness!”  
 
Now behold I saw a woman in a mud hut  
Raking the white spent embers with her fingers,  
And fouling her bright hair with the white ashes.  
 
Her mouth was very bitter with the ashes;
Her eyes with dust were blinded; and her sorrow  
Sobb’d in the throat of her like gurgling water.  
 
And all around the voiceless hills were hoary,  
But red lights scorch’d their edges; and above her  
There was a soundless trouble of the vapors.
 
“Whither, and O whither,” said the woman,  
“O Spirit of the Lord, hast thou convey’d them,  
My little ones, my little son and daughter?  
 
“For, lo! we wander’d forth at early morning,  
And winds were blowing round us, and their mouths
Blew rosebuds to the rosebuds, and their eyes  
 
“Look’d violets at the violets, and their hair  
Made sunshine in the sunshine, and their pa
Font size:
Collection  PDF     
 

Submitted on May 13, 2011

Modified on March 05, 2023

3:55 min read
70

Quick analysis:

Scheme ABA CDE EFG HBID XBC XJX XBC BAA XDX XBX AXB XDB BDX DGB DKH BLH DXF FAX XMX NOD ODK HKD DNK HHX AXI XIO OLD MDI BKD AXJ XX
Closest metre Iambic hexameter
Characters 4,358
Words 785
Stanzas 31
Stanza Lengths 3, 3, 3, 4, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 3, 2

William Cosmo Monkhouse

William Cosmo Monkhouse, English poet and critic. more…

All William Cosmo Monkhouse poems | William Cosmo Monkhouse Books

0 fans

Discuss the poem The Dream Of The World Without Death with the community...

0 Comments

    Translation

    Find a translation for this poem in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this poem to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "The Dream Of The World Without Death" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 19 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem/39770/the-dream-of-the-world-without-death>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    April 2024

    Poetry Contest

    Join our monthly contest for an opportunity to win cash prizes and attain global acclaim for your talent.
    11
    days
    15
    hours
    37
    minutes

    Special Program

    Earn Rewards!

    Unlock exciting rewards such as a free mug and free contest pass by commenting on fellow members' poems today!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    Repeated use of words for effect and emphasis is called ________.
    A rhythm
    B assonance
    C rhyme
    D repetition