De Profundis

Thomas Hardy 1840 (Stinsford) – 1928 (Dorchester, Dorset)



I

"Percussus sum sicut foenum, et aruit cor meum."
- Ps. ci

   Wintertime nighs;
But my bereavement-pain
It cannot bring again:
   Twice no one dies.

   Flower-petals flee;
But, since it once hath been,
No more that severing scene
   Can harrow me.

   Birds faint in dread:
I shall not lose old strength
In the lone frost's black length:
   Strength long since fled!

   Leaves freeze to dun;
But friends can not turn cold
This season as of old
   For him with none.

   Tempests may scath;
But love can not make smart
Again this year his heart
   Who no heart hath.

   Black is night's cope;
But death will not appal
One who, past doubtings all,
   Waits in unhope.
De Profundis

II

"Considerabam ad dexteram, et videbam; et non erat qui cognosceret me

When the clouds' swoln bosoms echo back the shouts of the many and
strong
That things are all as they best may be, save a few to be right ere
long,
And my eyes have not the vision in them to discern what to these is
so clear,
The blot seems straightway in me alone; one better he were not here.

The stout upstanders say, All's well with us: ruers have nought to
rue!
And what the potent say so oft, can it fail to be somewhat true?
Breezily go they, breezily come; their dust smokes around their
career,
Till I think I am one horn out of due time, who has no calling here.

Their dawns bring lusty joys, it seems; their eves exultance sweet;
Our times are blessed times, they cry: Life shapes it as is most
meet,
And nothing is much the matter; there are many smiles to a tear;
Then what is the matter is I, I say. Why should such an one be here?

Let him to whose ears the low-voiced Best seems stilled by the clash
of the First,
Who holds that if way to the Better there be, it exacts a full look
at the Worst,
Who feels that delight is a delicate growth cramped by crookedness,
custom, and fear,
Get him up and be gone as one shaped awry; he disturbs the order
here.
De Profundis

III

"Heu mihi, quia incolatus meus prolongatus est! Habitavi cum
habitantibus Cedar; multum incola fuit aninia mea."--Ps. cxix.

There have been times when I well might have passed and the ending
have come -
Points in my path when the dark might have stolen on me, artless,
unrueing -
Ere I had learnt that the world was a welter of futile doing:
Such had been times when I well might have passed, and the ending
have come!

Say, on the noon when the half-sunny hours told that April was nigh,
And I upgathered and cast forth the snow from the crocus-border,
Fashioned and furbished the soil into a summer-seeming order,
Glowing in gladsome faith that I quickened the year thereby.

Or on that loneliest of eves when afar and benighted we stood,
She who upheld me and I, in the midmost of Egdon together,
Confident I in her watching and ward through the blackening heather,
Deeming her matchless in might and with measureless scope endued.

Or on that winter-wild night when, reclined by the chimney-nook
quoin,
Slowly a drowse overgat me, the smallest and feeblest of folk there,
Weak from my baptism of pain; when at times and anon I awoke there -
Heard of a world wheeling on, with no listing or longing to join.

Even then! while unweeting that vision could vex or that knowledge
could numb,
That sweets to the mouth in the belly are bitter, and tart, and
untoward,
Then, on some dim-coloured scene should my briefly raised curtain
have lowered,
Then might the Voice that is law have said "Cease!" and the ending
have come.

Font size:
Collection  PDF     
 

Submitted on May 13, 2011

Modified on April 09, 2023

3:11 min read
174

Quick analysis:

Scheme ab bcxb dxxa effe ghhg fiix jdxjB a klmlbno pppmno qxqmo xrsrbntoB ab uAbluuA vttv xttx scmmx xakxgxuA
Closest metre Iambic pentameter
Characters 3,462
Words 638
Stanzas 18
Stanza Lengths 2, 4, 4, 4, 4, 4, 5, 1, 7, 6, 5, 9, 2, 7, 4, 4, 5, 8

Thomas Hardy

Thomas Hardy, was not a Scottish Minister, not a Moderator of the General Assembly of the Church of Scotland nor a Professor of Eccesiastical History at Edinburgh University. more…

All Thomas Hardy poems | Thomas Hardy Books

11 fans

Discuss the poem De Profundis with the community...

0 Comments

    Translation

    Find a translation for this poem in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this poem to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "De Profundis" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 28 Mar. 2024. <https://www.poetry.com/poem/36353/de-profundis>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    March 2024

    Poetry Contest

    Join our monthly contest for an opportunity to win cash prizes and attain global acclaim for your talent.
    3
    days
    14
    hours
    39
    minutes

    Special Program

    Earn Rewards!

    Unlock exciting rewards such as a free mug and free contest pass by commenting on fellow members' poems today!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    The pattern of stressed and unstressed syllables in a poem is called _______.
    A rhyme
    B verse
    C rhythm
    D meter