Steely stars and moon of brass,
How mockingly you watch me pass!
You know as well as I how soon
I shall be blind to stars and moon,
Deaf to the wind in the hemlock tree,
Dumb when the brown earth weighs on me.
With envious dark rage I bear,
Stars, your cold complacent stare;
Heart-broken in my hate look up,
Moon, at your clear immortal cup,
Changing to gold from dusky red --
Age after age when I am dead
To be filled up with light, and then
Emptied, to be refilled again.
What has man done that only he
Is slave to death -- so brutally
Beaten back into the earth
Impatient for him since his birth?
Oh let me shut my eyes, close out
The sight of stars and earth and be
Sheltered a minute by this tree.
Hemlock, through your fragrant boughs
There moves no anger and no doubt,
No envy of immortal things.
The night-wind murmurs of the sea
With veiled music ceaselessly,
That to my shaken spirit sings.
From their frail nest the robins rouse,
In your pungent darkness stirred,
Twittering a low drowsy word --
And me you shelter, even me.
In your quietness you house
The wind, the woman and the bird.
You speak to me and I have heard:
"If I am peaceful, I shall see
Beauty's face continually;
Feeding on her wine and bread
I shall be wholly comforted,
For she can make one day for me
Rich as my lost eternity."
- 43 Views
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Український (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Discuss this Sara Teasdale poem with the community:
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
"The Wind in the Hemlock" Poetry.net. STANDS4 LLC, 2019. Web. 15 Sep. 2019. <https://www.poetry.net/poem/34594/the-wind-in-the-hemlock>.