MY Martial owns a garden, famed to please,
Beyond the glades of the Hesperides;
Along Janiculum lies the chosen block
Where the cool grottos trench the hanging rock.
The moderate summit, something plain and bare,
Tastes overhead of a serener air;
And while the clouds besiege the vales below,
Keeps the clear heaven and doth with sunshine glow.
To the June stars that circle in the skies
The dainty roofs of that tall villa rise.
Hence do the seven imperial hills appear;
And you may view the whole of Rome from here;
Beyond, the Alban and the Tuscan hills;
And the cool groves and the cool falling rills,
Rubre Fidenae, and with virgin blood
Anointed once Perenna's orchard wood.
Thence the Flaminian, the Salarian way,
Stretch far broad below the dome of day;
And lo! the traveller toiling towards his home;
And all unheard, the chariot speeds to Rome!
For here no whisper of the wheels; and tho'
The Mulvian Bridge, above the Tiber's flow,
Hangs all in sight, and down the sacred stream
The sliding barges vanish like a dream,
The seaman's shrilling pipe not enters here,
Nor the rude cries of porters on the pier.
And if so rare the house, how rarer far
The welcome and the weal that therein are!
So free the access, the doors so widely thrown,
You half imagine all to be your own.
- 71 Views
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Український (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Discuss this Robert Louis Stevenson poem with the community:
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
"De Hortis Julii Martialis" Poetry.net. STANDS4 LLC, 2020. Web. 19 Jan. 2020. <https://www.poetry.net/poem/31564/de-hortis-julii-martialis>.