Song.
Richard Lovelace 1618 – 1657
I.
In mine one monument I lye,
And in my self am buried;
Sure, the quick lightning of her eye
Melted my soul ith' scabberd dead;
And now like some pale ghost I walk,
And with another's spirit talk.
II.
Nor can her beams a heat convey,
That may my frozen bosome warm,
Unless her smiles have pow'r, as they,
That a cross charm can countercharm.
But this is such a pleasing pain,
I'm loth to be alive again.
ANOTHER.
I did believe I was in heav'n,
When first the heav'n her self was giv'n,
That in my heart her beams did passe
As some the sun keep in a glasse,
So that her beauties thorow me
Did hurt my rival-enemy.
But fate, alas! decreed it so,
That I was engine to my woe:
For, as a corner'd christal spot,
My heart diaphanous was not;
But solid stuffe, where her eye flings
Quick fire upon the catching strings:
Yet, as at triumphs in the night,
You see the Prince's Arms in light,
So, when I once was set on flame,
I burnt all ore the letters of her name.
Font size:
Submitted on May 13, 2011
Modified on March 05, 2023
- 59 sec read
- 127 Views
Quick analysis:
Scheme | AAXAXBB ACDCDEX EECFGGFXHHFFIIJJ |
---|---|
Closest metre | Iambic tetrameter |
Characters | 974 |
Words | 191 |
Stanzas | 3 |
Stanza Lengths | 7, 7, 16 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Song." Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 25 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem/30215/song.>.
Discuss the poem Song. with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In