Luxurious Man, to bring his Vice in use,
Did after him the World seduce:
And from the Fields the Flow'rs and Plants allure,
Where Nature was most plain and pure.
He first enclos'd within the Gardens square
A dead and standing pool of Air:
And a more luscious Earth for them did knead,
Which stupifi'd them while it fed.
The Pink grew then as double as his Mind;
The nutriment did change the kind.
With strange perfumes he did the Roses taint.
And Flow'rs themselves were taught to paint.
The Tulip, white, did for complexion seek;
And learn'd to interline its cheek:
Its Onion root they then so high did hold,
That one was for a Meadow sold.
Another World was search'd, through Oceans new,
To find the Marvel Of Peru.
And yet these Rarities might be allow'd,
To Man, that Sov'raign thing and proud;
Had he not dealt between the Bark and Tree,
Forbidden mixtures there to see.
No Plant now knew the Stock from which it came;
He grafts upon the Wild the Tame:
That the uncertain and adult'rate fruit
Might put the Palate in dispute.
His green Seraglio has its Eunuchs too;
Lest any Tyrant him out-doe.
And in the Cherry he does Nature vex,
To procreate without a Sex.
'Tis all enforc'd; the Fountain and the Grot;
While the sweet Fields do lye forgot:
Where willing Nature does to all dispence
A wild and fragrant Innocence:
And Fauns and Faryes do the Meadows till,
More by their presence then their skill.
Their Statues polish'd by some ancient hand,
May to adorn the Gardens stand:
But howso'ere the Figures do excel,
The Gods themselves with us do dwell.
- 24 Views
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Український (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Discuss this Andrew Marvell poem with the community:
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
"The Mower Against Gardens" Poetry.net. STANDS4 LLC, 2019. Web. 18 Aug. 2019. <https://www.poetry.net/poem/2896/the-mower-against-gardens>.