To the Myrtle

UNFADING branch of verdant hue,
In modest sweetness drest,
Shake off thy pearly tears of dew,
And decorate my breast.

Dear emblem of the constant mind,
Truth's consecrated tree,
Still shall thy trembling blossoms find
A faithful friend in me.

Nor chilling breeze, nor drizzling rain
Thy glossy leaves can spoil,
Their sober beauties fresh remain
In every varying soil.

If e'er this aching heart of mine
A wand'ring thought should prove;
O, let thy branches round it twine,
And bind it fast to Love.

For ah ! the little fluttering thing,
Amidst LIFE'S tempest rude;
Has felt Affliction's sharpest sting,
YET TRIUMPHS UNSUBDUED.

Like THEE it braves the wintry wind,
And mocks the storm's fierce pow'r,
Tho' from its HOPES the blast unkind,
Has torn each promis'd flow'r.

Tho' round its fibres barb'rous fate
Has twin'd an icy spell;
Still in its central fires elate,
The purest passions dwell.

When LIFE'S disast'rous scene is fled,
This humble boon I crave;
Oh! bind your branches round my head,
AND BLOSSOM ON MY GRAVE.

Rate this poem:(0.00 / 0 votes)
64 Views

Translation

Find a translation for this poem in other languages:

Select another language:

  • - Select -
  • 简体中文 (Chinese - Simplified)
  • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
  • Español (Spanish)
  • Esperanto (Esperanto)
  • 日本語 (Japanese)
  • Português (Portuguese)
  • Deutsch (German)
  • العربية (Arabic)
  • Français (French)
  • Русский (Russian)
  • ಕನ್ನಡ (Kannada)
  • 한국어 (Korean)
  • עברית (Hebrew)
  • Український (Ukrainian)
  • اردو (Urdu)
  • Magyar (Hungarian)
  • मानक हिन्दी (Hindi)
  • Indonesia (Indonesian)
  • Italiano (Italian)
  • தமிழ் (Tamil)
  • Türkçe (Turkish)
  • తెలుగు (Telugu)
  • ภาษาไทย (Thai)
  • Tiếng Việt (Vietnamese)
  • Čeština (Czech)
  • Polski (Polish)
  • Bahasa Indonesia (Indonesian)
  • Românește (Romanian)
  • Nederlands (Dutch)
  • Ελληνικά (Greek)
  • Latinum (Latin)
  • Svenska (Swedish)
  • Dansk (Danish)
  • Suomi (Finnish)
  • فارسی (Persian)
  • ייִדיש (Yiddish)
  • հայերեն (Armenian)
  • Norsk (Norwegian)
  • English (English)

Discuss this Mary Darby Robinson poem with the community:

Citation

Use the citation below to add this poem to your bibliography:

Style:MLAChicagoAPA

"To the Myrtle" Poetry.net. STANDS4 LLC, 2020. Web. 16 Feb. 2020. <https://www.poetry.net/poem/26855/to-the-myrtle>.

We need you!

Help us build the largest poetry community and poems collection on the web!

Our favorite collection of

Famous Poets

»

Thanks for your vote! We truly appreciate your support.