The Psalter

La Fontaine 1621 (Château-Thierry, Champagne) – 1695 (Neuilly-sur-Seine, Île-de-France)



ONCE more permit me, nuns, and this the last;
I can't resist, whatever may have passed,
But must relate, what often I've been told;
Your tales of convent pranks are seldom cold;
They have a grace that no where else we find,
And, somehow, better seem to please designed.
Another then we'll have, which three will make:--
Three did I say?-'tis four, or I mistake;
Let's count them well:-The GARD'NER first, we'll name;
Then comes the ABBESS, whose declining frame
Required a youth, her malady to cure
A story thought, perhaps, not over pure;
And, as to SISTER JANE, who'd got a brat,
I cannot fancy we should alter that.
These are the whole, and four's a number round;
You'll probably remark, 'tis strange I've found
Such pleasure in detailing convent scenes:--
'Tis not my whim, but TASTE, that thither leans:
And, if you'd kept your breviary in view,
'Tis clear, you'd nothing had with this to do;
We know, howe'er, 'tis not your fondest care;
So, quickly to our hist'ry let's repair.

A CHARMING youth would frequent visits pay,
To nuns, whose convent near his dwelling lay;
And, 'mong the sisters, one his person saw,
Who, by her eyes, would fain attention draw;
Smiles she bestowed, and other complaisance,
But not a single step would he advance;
By old and young he greatly was admired;
Sighs burst around, but none his bosom fired.
Fair Isabella solely got his love,
A beauteous nun, and gentle as a dove,
Till then a novice in the flow'ry chain,
And envied doubly:--for her charms and swain.
Their soft amours were watched with eagle-eye:
No pleasure's free from care you may rely;
In life each comfort coupled is with ill,
And this to alter baffles all our skill.

THE sister nuns so vigilant had been,
One night when darkness overspread the scene;
And all was proper mysteries to hide,
Some words escaped her cell that doubts supplied,
And other matters too were heard around,
That in her breviary could not be found.
'Tis her gallant! said they: he's clearly caught;
Alarm pervaded; swarms were quickly brought;
Rage seemed to triumph; sentinels were placed;
The abbess too must know they were disgraced.
Away they hastened to convey surprise,
And, thund'ring at her door, cried, madam rise,
For sister Isabella, in her cell,
Has got a man, which surely can't be well.

YOU will observe, the dame was not at prayer,
Nor yet absorbed in sleep, devoid of care,
But with her then, this abbess had in bed
Good parson John, by kindness thither led,
A neighb'ring rector, confessor, and friend;
She rose in haste the sisters to attend,
And, seeking for her veil, with sense confused,
The parson's breeches took for what she used,
Which, in the dark, resembled what was worn
By nuns for veils, and called (perhaps in scorn),
Among themselves, their PSALTER, to express
Familiarly, a common, awkward dress.

WITH this new ornament, by way of veil,
She sallied forth and heard the woeful tale.
Then, irritated, she exclaimed with ire
To see this wretched creature I desire,
The devil's daughter, from her bold career,
Who'll bring our convent to disgrace, I fear;
But God forbid, I say, and with his leave,
We'll all restore:--rebuke she shall receive.
A chapter we will call:--the sisters came,
And stood around to hear their pious dame.

FAIR Isabella now the abbess sent,
Who straight obeyed, and to her tears gave vent,
Which overspread those lily cheeks and eyes,
A roguish youth so lately held his prize.
What! said the abbess: pretty scandal here,
When in the house of God such things appear;
Ashamed to death you ought to be, no doubt,
Who brought you thither?--such we always scout.

NOW Isabella, (--sister you must lose,
Henceforth, that name to you we cannot use;
The honour is too great,) in such a case,
Pray are you sensible of your disgrace,
And what's the punishment you'll undergo?
Before to-morrow, this you'll fully know;
Our institution chastisement decrees;
Come speak, I say, we'll hear you if you please.

POOR Isabella, with her sight on ground,
Confused, till then had scarcely looked around,
Now raised her eyes, and luckily perceived
The breeches, which her fears in part relieved,
And that the sisters, by surprise unnerved,
As oft's the case, had never once observed.
She courage took, and to the abbess said,
There's something from the Psalter, on your head,
That awkwardly hangs down; pray, madam, try
To put it right, or 'twill be in your eye.

'TWAS knee-strings, worn, at times, by priests and beaux,
For, more or less,
Font size:
Collection  PDF     
 

Submitted on May 13, 2011

Modified on March 05, 2023

4:03 min read
25

Quick analysis:

Scheme Text too long
Closest metre Iambic pentameter
Characters 4,346
Words 778
Stanzas 9
Stanza Lengths 22, 16, 14, 12, 10, 8, 8, 10, 2

La Fontaine

Jean de La Fontaine was a French fabulist and one of the most widely read French poets of the 17th century. more…

All La Fontaine poems | La Fontaine Books

0 fans

Discuss the poem The Psalter with the community...

0 Comments

    Translation

    Find a translation for this poem in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this poem to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "The Psalter" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 23 Apr. 2024. <https://www.poetry.com/poem/25379/the-psalter>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    April 2024

    Poetry Contest

    Join our monthly contest for an opportunity to win cash prizes and attain global acclaim for your talent.
    7
    days
    19
    hours
    37
    minutes

    Special Program

    Earn Rewards!

    Unlock exciting rewards such as a free mug and free contest pass by commenting on fellow members' poems today!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    Roald Dahl wrote: "The animal I really dig, above all others is the..."
    A cat
    B horse
    C pig
    D dog