Qualis vita, finis ita

Here-vnder lyes the wonder of her kinde,
 The Quintessence of Nature and of Grace,
Wit, Beauty, Bounty, and (in Nobles race
 The rarest Iewell) a right humble minde;
 Here lyes her body, but her soule refin'd
Aboue th'impyreall, hath imperial place,
 In blisse so boundlesse, as no words embrace,
  Nor Art can feigne, nor mortall heart can find.
 Her fame remaines a Monument of honor,
 Built by her vertue gilt with purest gold,
With Lilly-flowres and Roses strewed vpon her,
  Her Epitaph Urania thus enrol'd:
 Mild child, chaste mayden, and religious wife:
 The Euen crownes the day, Ioane Essex death her life.

Rate this poem:(5.00 / 1 vote)
135 Views

John Webster

Vice Admiral Sir John Morrison Webster KCB is a former Royal Navy officer who became Flag Officer, Plymouth. more…

All John Webster poems | John Webster Books

FAVORITE (0 fans)

Translation

Find a translation for this poem in other languages:

Select another language:

  • - Select -
  • Chinese - Simplified 简体中文 (Chinese - Simplified)
  • Chinese - Traditional 繁體中文 (Chinese - Traditional)
  • Spanish Español (Spanish)
  • Japanese 日本語 (Japanese)
  • Portuguese Português (Portuguese)
  • German Deutsch (German)
  • Arabic العربية (Arabic)
  • French Français (French)
  • Russian Русский (Russian)
  • Kannada ಕನ್ನಡ (Kannada)
  • Korean 한국어 (Korean)
  • Hebrew עברית (Hebrew)
  • Ukrainian Український (Ukrainian)
  • Urdu اردو (Urdu)
  • Hungarian Magyar (Hungarian)
  • Hindi मानक हिन्दी (Hindi)
  • Indonesian Indonesia (Indonesian)
  • Italian Italiano (Italian)
  • Tamil தமிழ் (Tamil)
  • Turkish Türkçe (Turkish)
  • Telugu తెలుగు (Telugu)
  • Thai ภาษาไทย (Thai)
  • Vietnamese Tiếng Việt (Vietnamese)
  • Czech Čeština (Czech)
  • Polish Polski (Polish)
  • Indonesian Bahasa Indonesia (Indonesian)
  • Romanian Românește (Romanian)
  • Dutch Nederlands (Dutch)
  • Greek Ελληνικά (Greek)
  • Latin Latinum (Latin)
  • Swedish Svenska (Swedish)
  • Danish Dansk (Danish)
  • Finnish Suomi (Finnish)
  • Persian فارسی (Persian)
  • Yiddish ייִדיש (Yiddish)
  • Armenian հայերեն (Armenian)
  • Norwegian Norsk (Norwegian)
  • English English (English)

Discuss this John Webster poem with the community:

Citation

Use the citation below to add this poem to your bibliography:

Style:MLAChicagoAPA

"Qualis vita, finis ita" Poetry.net. STANDS4 LLC, 2019. Web. 24 Mar. 2019. <https://www.poetry.net/poem/24147/qualis-vita,-finis-ita>.

We need you!

Help us build the largest poetry community and poems collection on the web!

Thanks for your vote! We truly appreciate your support.