He has done the work of a true man,--
Crown him, honor him, love him.
Weep, over him, tears of woman,
Stoop manliest brows above him!
O dusky mothers and daughters,
Vigils of mourning keep for him!
Up in the mountains, and down by the waters,
Lift up your voices and weep for him,
For the warmest of hearts is frozen,
The freest of hands is still;
And the gap in our picked and chosen
The long years may not fill.
No duty could overtask him,
No need his will outrun;
Or ever our lips could ask him,
His hands the work had done.
He forgot his own soul for others,
Himself to his neighbor lending;
He found the Lord in his suffering brothers,
And not in the clouds descending.
So the bed was sweet to die on,
Whence he saw the doors wide swung
Against whose bolted iron
The strength of his life was flung.
And he saw ere his eye was darkened
The sheaves of the harvest-bringing,
And knew while his ear yet hearkened
The voice of the reapers singing.
Ah, well! The world is discreet;
There are plenty to pause and wait;
But here was a man who set his feet
Sometimes in advance of fate;
Plucked off the old bark when the inner
Was slow to renew it,
And put to the Lord's work the sinner
When saints failed to do it.
Never rode to the wrong's redressing
A worthier paladin.
Shall he not hear the blessing,
'Good and faithful, enter in!'
- 103 Views
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Український (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Discuss this John Greenleaf Whittier poem with the community:
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
"George L. Stearns" Poetry.net. STANDS4 LLC, 2019. Web. 16 Jun 2019. <https://www.poetry.net/poem/22906/george-l.-stearns>.