QUICK throbb'd my heart: to norse! haste, haste,
And lo! 'twas done with speed of light;
The evening soon the world embraced,
And o'er the mountains hung the night.
Soon stood, in robe of mist, the oak,
A tow'ring giant in his size,
Where darkness through the thicket broke,
And glared with hundred gloomy eyes.
From out a hill of clouds the moon
With mournful gaze began to peer:
The winds their soft wings flutter'd soon,
And murmur'd in mine awe-struck ear;
The night a thousand monsters made,
Yet fresh and joyous was my mind;
What fire within my veins then play'd!
What glow was in my bosom shrin'd!
I saw thee, and with tender pride
Felt thy sweet gaze pour joy on me;
While all my heart was at thy side.
And every breath I breath'd for thee.
The roseate hues that spring supplies
Were playing round thy features fair,
And love for me--ye Deities!
I hoped it, I deserved it ne'er!
But, when the morning sun return'd,
Departure filled with grief my heart:
Within thy kiss, what rapture burn'd!
But in thy look, what bitter smart!
I went--thy gaze to earth first roved
Thou follow'dst me with tearful eye:
And yet, what rapture to be loved!
And, Gods, to love--what ecstasy!
- 77 Views
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Український (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Discuss this Johann Wolfgang von Goethe poem with the community:
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
"Welcome And Farewell" Poetry.net. STANDS4 LLC, 2020. Web. 25 Jan. 2020. <https://www.poetry.net/poem/21925/welcome-and-farewell>.