To Mignon

OVER vale and torrent far
Rolls along the sun's bright car.
Ah! he wakens in his course

Mine, as thy deep-seated smart

In the heart.
Ev'ry morning with new force.

Scarce avails night aught to me;
E'en the visions that I see
Come but in a mournful guise;

And I feel this silent smart

In my heart
With creative pow'r arise.

During many a beauteous year
I have seen ships 'neath me steer,
As they seek the shelt'ring bay;

But, alas, each lasting smart

In my heart
Floats not with the stream away.

I must wear a gala dress,
Long stored up within my press,
For to-day to feasts is given;

None know with what bitter smart

Is my heart
Fearfully and madly riven.

Secretly I weep each tear,
Yet can cheerful e'en appear,
With a face of healthy red;

For if deadly were this silent smart

In my heart,
Ah, I then had long been dead!
-----
THE MOUNTAIN CASTLE.

THERE stands on yonder high mountain

A castle built of yore,
Where once lurked horse and horseman

In rear of gate and of door.

Now door and gate are in ashes,

And all around is so still;
And over the fallen ruins

I clamber just as I will.

Below once lay a cellar,

With costly wines well stor'd;
No more the glad maid with her pitcher

Descends there to draw from the hoard.

No longer the goblet she places

Before the guests at the feast;
The flask at the meal so hallow'd

No longer she fills for the priest.

No more for the eager squire

The draught in the passage is pour'd;
No more for the flying present

Receives she the flying reward.

For all the roof and the rafters,

They all long since have been burn'd,
And stairs and passage and chapel

To rubbish and ruins are turn'd.

Yet when with lute and with flagon,

When day was smiling and bright,
I've watch'd my mistress climbing

To gain this perilous height,

Then rapture joyous and radiant

The silence so desolate brake,
And all, as in days long vanish'd,

Once more to enjoyment awoke;

As if for guests of high station

The largest rooms were prepared;
As if from those times so precious

A couple thither had fared;

As if there stood in his chapel

The priest in his sacred dress,
And ask'd: "Would ye twain be united?"

And we, with a smile, answer'd, "Yes!"

And songs that breath'd a deep feeling,

That touched the heart's innermost chord,
The music-fraught mouth of sweet echo,

Instead of the many, outpour'd.

And when at eve all was hidden

In silence unbroken and deep,
The glowing sun then look'd upwards,

And gazed on the summit so steep.

And squire and maiden then glitter'd

As bright and gay as a lord,
She seized the time for her present,

And he to give her reward.

Rate this poem:(0.00 / 0 votes)
115 Views

Johann Wolfgang von Goethe

Johann Wolfgang von Goethe was a German writer and politician. more…

All Johann Wolfgang von Goethe poems | Johann Wolfgang von Goethe Books

FAVORITE (0 fans)

Translation

Find a translation for this poem in other languages:

Select another language:

  • - Select -
  • Chinese - Simplified 简体中文 (Chinese - Simplified)
  • Chinese - Traditional 繁體中文 (Chinese - Traditional)
  • Spanish Español (Spanish)
  • Esperanto Esperanto (Esperanto)
  • Japanese 日本語 (Japanese)
  • Portuguese Português (Portuguese)
  • German Deutsch (German)
  • Arabic العربية (Arabic)
  • French Français (French)
  • Russian Русский (Russian)
  • Kannada ಕನ್ನಡ (Kannada)
  • Korean 한국어 (Korean)
  • Hebrew עברית (Hebrew)
  • Ukrainian Український (Ukrainian)
  • Urdu اردو (Urdu)
  • Hungarian Magyar (Hungarian)
  • Hindi मानक हिन्दी (Hindi)
  • Indonesian Indonesia (Indonesian)
  • Italian Italiano (Italian)
  • Tamil தமிழ் (Tamil)
  • Turkish Türkçe (Turkish)
  • Telugu తెలుగు (Telugu)
  • Thai ภาษาไทย (Thai)
  • Vietnamese Tiếng Việt (Vietnamese)
  • Czech Čeština (Czech)
  • Polish Polski (Polish)
  • Indonesian Bahasa Indonesia (Indonesian)
  • Romanian Românește (Romanian)
  • Dutch Nederlands (Dutch)
  • Greek Ελληνικά (Greek)
  • Latin Latinum (Latin)
  • Swedish Svenska (Swedish)
  • Danish Dansk (Danish)
  • Finnish Suomi (Finnish)
  • Persian فارسی (Persian)
  • Yiddish ייִדיש (Yiddish)
  • Armenian հայերեն (Armenian)
  • Norwegian Norsk (Norwegian)
  • English English (English)

Discuss this Johann Wolfgang von Goethe poem with the community:

Citation

Use the citation below to add this poem to your bibliography:

Style:MLAChicagoAPA

"To Mignon" Poetry.net. STANDS4 LLC, 2019. Web. 17 Oct. 2019. <https://www.poetry.net/poem/21903/to-mignon>.

We need you!

Help us build the largest poetry community and poems collection on the web!

Our favorite collection of

Famous Poets

»

Thanks for your vote! We truly appreciate your support.