To Luna

Johann Wolfgang von Goethe 1749 (Frankfurt) – 1832 (Weimar)

SISTER of the first-born light,

Type of sorrowing gentleness!

Quivering mists in silv'ry dress
Float around thy features bright;
When thy gentle foot is heard,

From the day-closed caverns then

Wake the mournful ghosts of men,
I, too, wake, and each night-bird.

O'er a field of boundless span

Looks thy gaze both far and wide.

Raise me upwards to thy side!
Grant this to a raving man!
And to heights of rapture raised,

Let the knight so crafty peep

At his maiden while asleep,
Through her lattice-window glazed.

Soon the bliss of this sweet view,

Pangs by distance caused allays;

And I gather all thy rays,
And my look I sharpen too.
Round her unveil'd limbs I see

Brighter still become the glow,

And she draws me down below,
As Endymion once drew thee.

Rate this poem:(0.00 / 0 votes)
 

Submitted on May 13, 2011

61 Views

Johann Wolfgang von Goethe

Johann Wolfgang von Goethe was a German writer and politician. more…

All Johann Wolfgang von Goethe poems | Johann Wolfgang von Goethe Books

FAVORITE (0 fans)

Translation

Find a translation for this poem in other languages:

Select another language:

  • - Select -
  • 简体中文 (Chinese - Simplified)
  • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
  • Español (Spanish)
  • Esperanto (Esperanto)
  • 日本語 (Japanese)
  • Português (Portuguese)
  • Deutsch (German)
  • العربية (Arabic)
  • Français (French)
  • Русский (Russian)
  • ಕನ್ನಡ (Kannada)
  • 한국어 (Korean)
  • עברית (Hebrew)
  • Gaeilge (Irish)
  • Українська (Ukrainian)
  • اردو (Urdu)
  • Magyar (Hungarian)
  • मानक हिन्दी (Hindi)
  • Indonesia (Indonesian)
  • Italiano (Italian)
  • தமிழ் (Tamil)
  • Türkçe (Turkish)
  • తెలుగు (Telugu)
  • ภาษาไทย (Thai)
  • Tiếng Việt (Vietnamese)
  • Čeština (Czech)
  • Polski (Polish)
  • Bahasa Indonesia (Indonesian)
  • Românește (Romanian)
  • Nederlands (Dutch)
  • Ελληνικά (Greek)
  • Latinum (Latin)
  • Svenska (Swedish)
  • Dansk (Danish)
  • Suomi (Finnish)
  • فارسی (Persian)
  • ייִדיש (Yiddish)
  • հայերեն (Armenian)
  • Norsk (Norwegian)
  • English (English)

Discuss this Johann Wolfgang von Goethe poem with the community:

Citation

Use the citation below to add this poem to your bibliography:

Style:MLAChicagoAPA

"To Luna" Poetry.net. STANDS4 LLC, 2020. Web. 14 Aug. 2020. <https://www.poetry.net/poem/21902/to-luna>.

We need you!

Help us build the largest poetry community and poems collection on the web!

Our awesome collection of

Promoted Poems

»

Our favorite collection of

Famous Poets

»

Thanks for your vote! We truly appreciate your support.