The Reckoning

LEADER.

LET no cares now hover o'er us

Let the wine unsparing run!
Wilt thou swell our merry chorus?

Hast thou all thy duty done?

SOLO.

Two young folks--the thing is curious--

Loved each other; yesterday
Both quite mild, to-day quite furious,

Next day, quite the deuce to pay!
If her neck she there was stooping,

He must here needs pull his hair.
I revived their spirits drooping,

And they're now a happy pair.

CHORUS.

Surely we for wine may languish!

Let the bumper then go round!
For all sighs and groans of anguish

Thou to-day in joy hast drown'd.

SOLO.

Why, young orphan, all this wailing?

"Would to heaven that I were dead!
For my guardian's craft prevailing

Soon will make me beg my bread."
Knowing well the rascal genus,

Into court I dragg'd the knave;
Fair the judges were between us,

And the maiden's wealth did save.

CHORUS.

Surely we for wine may languish!

Let the bumper then go round!
For all sighs and groans of anguish

Thou to-day in joy hast drown'd.

SOLO.

To a little fellow, quiet,

Unpretending and subdued,
Has a big clown, running riot,

Been to-day extremely rude.
I bethought me of my duty,

And my courage swell'd apace,
So I spoil'd the rascal's beauty,

Slashing him across the face.

CHORUS.

Surely we for wine may languish!

Let the bumper then go round!
For all sighs and groans of anguish

Thou to-day in joy hast drown'd.

SOLO.

Brief must be my explanation,

For I really have done nought.
Free from trouble and vexation,

I a landlord's business bought.
There I've done, with all due ardour,

All that duty order'd me;
Each one ask'd me for the larder,

And there was no scarcity.

CHORUS.

Surely we for wine may languish!

Let the bumper then go round!
For all sighs and groans of anguish

Thou to-day in joy hast drown'd.

LEADER.

Each should thus make proclamation

Of what he did well to-day!
That's the match whose conflagration

Should inflame our tuneful lay.
Let it be our precept ever

To admit no waverer here!
For to act the good endeavour,

None but rascals meek appear.

CHORUS.

Surely we for wine may languish!

Let the bumper then go round!
For all sighs and groans of anguish

We have now in rapture drown'd.

TRIO.

Let each merry minstrel enter,

He's right welcome to our hall!
'Tis but with the selfÄtormentor

That we are not liberal;

For we fear that his caprices,

That his eye-brows dark and sad,
That his grief that never ceases

Hide an empty heart, or bad.

CHORUS.

No one now for wine shall languish!

Here no minstrel shall be found,
Who all sighs and groans of anguish,

Has not first in rapture drown'd!

Rate this poem:(0.00 / 0 votes)
39 Views

Johann Wolfgang von Goethe

Johann Wolfgang von Goethe was a German writer and politician. more…

All Johann Wolfgang von Goethe poems | Johann Wolfgang von Goethe Books

FAVORITE (0 fans)

Translation

Find a translation for this poem in other languages:

Select another language:

  • - Select -
  • Chinese - Simplified 简体中文 (Chinese - Simplified)
  • Chinese - Traditional 繁體中文 (Chinese - Traditional)
  • Spanish Español (Spanish)
  • Esperanto Esperanto (Esperanto)
  • Japanese 日本語 (Japanese)
  • Portuguese Português (Portuguese)
  • German Deutsch (German)
  • Arabic العربية (Arabic)
  • French Français (French)
  • Russian Русский (Russian)
  • Kannada ಕನ್ನಡ (Kannada)
  • Korean 한국어 (Korean)
  • Hebrew עברית (Hebrew)
  • Ukrainian Український (Ukrainian)
  • Urdu اردو (Urdu)
  • Hungarian Magyar (Hungarian)
  • Hindi मानक हिन्दी (Hindi)
  • Indonesian Indonesia (Indonesian)
  • Italian Italiano (Italian)
  • Tamil தமிழ் (Tamil)
  • Turkish Türkçe (Turkish)
  • Telugu తెలుగు (Telugu)
  • Thai ภาษาไทย (Thai)
  • Vietnamese Tiếng Việt (Vietnamese)
  • Czech Čeština (Czech)
  • Polish Polski (Polish)
  • Indonesian Bahasa Indonesia (Indonesian)
  • Romanian Românește (Romanian)
  • Dutch Nederlands (Dutch)
  • Greek Ελληνικά (Greek)
  • Latin Latinum (Latin)
  • Swedish Svenska (Swedish)
  • Danish Dansk (Danish)
  • Finnish Suomi (Finnish)
  • Persian فارسی (Persian)
  • Yiddish ייִדיש (Yiddish)
  • Armenian հայերեն (Armenian)
  • Norwegian Norsk (Norwegian)
  • English English (English)

Discuss this Johann Wolfgang von Goethe poem with the community:

Citation

Use the citation below to add this poem to your bibliography:

Style:MLAChicagoAPA

"The Reckoning" Poetry.net. STANDS4 LLC, 2019. Web. 19 Aug. 2019. <https://www.poetry.net/poem/21863/the-reckoning>.

We need you!

Help us build the largest poetry community and poems collection on the web!

Our favorite collection of

Famous Poets

»

Thanks for your vote! We truly appreciate your support.