Morning Lament

Johann Wolfgang von Goethe 1749 (Frankfurt) – 1832 (Weimar)



OH thou cruel deadly-lovely maiden,
Tell me what great sin have I committed,
That thou keep'st me to the rack thus fasten'd,
That thou hast thy solemn promise broken?

'Twas but yestere'en that thou with fondness
Press'd my hand, and these sweet accents murmured:
"Yes, I'll come, I'll come when morn approacheth,
Come, my friend, full surely to thy chamber."

On the latch I left my doors, unfasten'd,
Having first with care tried all the hinges,
And rejoic'd right well to find they creak'd not.

What a night of expectation pass'd I!
For I watch'd, and ev'ry chime I number'd;
If perchance I slept a few short moments,
Still my heart remain'd awake forever,
And awoke me from my gentle slumbers.

Yes, then bless'd I night's o'erhanging darkness,
That so calmly cover'd all things round me;
I enjoy'd the universal silence,
While I listen'd ever in the silence,
If perchance the slightest sounds were stirring.

"Had she only thoughts, my thoughts resembling,
Had she only feelings, like my feelings,
She would not await the dawn of morning.
But, ere this, would surely have been with me."

Skipp'd a kitten on the floor above me,
Scratch'd a mouse a panel in the corner,
Was there in the house the slightest motion,
Ever hoped I that I heard thy footstep,
Ever thought I that I heard thee coming.
And so lay I long, and ever longer,
And already was the daylight dawning,
And both here and there were signs of movement.

"Is it yon door? Were it my door only!"
In my bed I lean'd upon my elbow,
Looking tow'rd the door, now half-apparent,
If perchance it might not be in motion.
Both the wings upon the latch continued,
On the quiet hinges calmly hanging.

And the day grew bright and brighter ever;
And I heard my neighbour's door unbolted,
As he went to earn his daily wages,
And ere long I heard the waggons rumbling,
And the city gates were also open'd,
While the market-place, in ev'ry corner,
Teem'd with life and bustle and confusion.

In the house was going now and coming
Up and down the stairs, and doors were creaking
Backwards now, now forwards,--footsteps clatter'd
Yet, as though it were a thing all-living,
From my cherish'd hope I could not tear me.

When at length the sun, in hated splendour.
Fell upon my walls, upon my windows,
Up I sprang, and hasten'd to the garden,
There to blend my breath, so hot and yearning,
With the cool refreshing morning breezes,
And, it might be, even there to meet thee:
But I cannot find thee in the arbour,
Or the avenue of lofty lindens.

Font size:
Collection  PDF     
 

Submitted on May 13, 2011

Modified on March 05, 2023

2:23 min read
53

Quick analysis:

Scheme ABCA DEFG BHX XEXGD DIJJK KXKI IGAXKGKL IXLAXK GXXKCGA KKBKI GXAKHFGD
Closest metre Iambic pentameter
Characters 2,433
Words 450
Stanzas 11
Stanza Lengths 4, 4, 3, 5, 5, 4, 8, 6, 7, 5, 8

Johann Wolfgang von Goethe

Johann Wolfgang von Goethe was a German writer and politician. more…

All Johann Wolfgang von Goethe poems | Johann Wolfgang von Goethe Books

4 fans

Discuss the poem Morning Lament with the community...

0 Comments

    Translation

    Find a translation for this poem in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this poem to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Morning Lament" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 29 Mar. 2024. <https://www.poetry.com/poem/21729/morning-lament>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    More poems by

    Johann Wolfgang von Goethe

    »

    March 2024

    Poetry Contest

    Join our monthly contest for an opportunity to win cash prizes and attain global acclaim for your talent.
    2
    days
    16
    hours
    4
    minutes

    Special Program

    Earn Rewards!

    Unlock exciting rewards such as a free mug and free contest pass by commenting on fellow members' poems today!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    The word "poetry" is from the Greek term "poiesis", which means?
    A Writing
    B Reading
    C Making
    D Saying