A lover said, 'O Maiden, love me well,
For I must go away:
And should ANOTHER ever come to tell
Of love--What WILL you say?'
And she let fall a royal robe of hair
That folded on his arm
And made a golden pillow for her there;
Her face--as bright a charm
As ever setting held in kingly crown--
Made answer with a look,
And reading it, the lover bended down,
And, trusting, 'kissed the book.'
He took a fond farewell and went away.
And slow the time went by--
So weary--dreary was it, day by day
To love, and wait, and sigh.
She kissed his pictured face sometimes, and said:
'O Lips, so cold and dumb,
I would that you would tell me, if not dead,
Why, why do you not come?'
The picture, smiling, stared her in the face
Unmoved--e'en with the touch
Of tear-drops--HERS--bejeweling the case--
'Twas plain--she loved him much.
And, thus she grew to think of him as gay
And joyous all the while,
And SHE was sorrowing--'Ah, welladay!'
But pictures ALWAYS smile!
And years--dull years--in dull monotony
As ever went and came,
Still weaving changes on unceasingly,
And changing, changed her name.
Was she untrue?--She oftentimes was glad
And happy as a wife;
But ONE remembrance oftentimes made sad
Her matrimonial life.--
Though its few years were hardly noted, when
Again her path was strown
With thorns--the roses swept away again,
And she again alone!
And then--alas! ah THEN!--her lover came:
'I come to claim you now--
My Darling, for I know you are the same,
And I have kept my vow
Through these long, long, long years, and now no more
Shall we asundered be!'
She staggered back and, sinking to the floor,
Cried in her agony:
'I have been false!' she moaned, '_I_ am not true--
I am not worthy now,
Nor ever can I be a wife to YOU--
For I have broke my vow!'
And as she kneeled there, sobbing at his feet,
He calmly spoke--no sign
Betrayed his inward agony--'I count you meet
To be a wife of mine!'
And raised her up forgiven, though untrue;
As fond he gazed on her,
She sighed,--'SO HAPPY!' And she never knew
HE was a WIDOWER.
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)