Next Door

Whenever I’m moving my furniture in
Or shifting my furniture out—
Which is nearly as often and risky as Sin
In these days of shifting about—
There isn’t a stretcher, there isn’t a stick,
Nor a mat that belongs to the floor;
There isn’t a pot (Oh, my heart groweth sick!)
That escapes from the glare of Next Door!
The Basilisk Glare of Next Door.
Be it morn, noon or night—be it early or late;
Be it summer or winter or spring,
I cannot sneak down just to list at the gate
For the song that the bottle-ohs sing;
With some bottles to sell that shall bring me a beer,
And lead up to one or two more;
But I feel in my backbone the serpentine sneer,
And the Basilisk Glare of Next Door.
The political woman Next Door.

I really can’t say, being no one of note,
Why she glares at my odds and my ends,
Excepting, maybe, I’m a frivolous Pote,
With one or two frivolous friends,
Who help me to shift and to warm up the house
For three or four glad hours or more,
In a suburb that hasn’t the soul of a louse;
And they’ve got no respect for Next Door!

They don’t give a damn for Next Door

Rate this poem:(0.00 / 0 votes)


Find a translation for this poem in other languages:

Select another language:

  • - Select -
  • 简体中文 (Chinese - Simplified)
  • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
  • Español (Spanish)
  • Esperanto (Esperanto)
  • 日本語 (Japanese)
  • Português (Portuguese)
  • Deutsch (German)
  • العربية (Arabic)
  • Français (French)
  • Русский (Russian)
  • ಕನ್ನಡ (Kannada)
  • 한국어 (Korean)
  • עברית (Hebrew)
  • Український (Ukrainian)
  • اردو (Urdu)
  • Magyar (Hungarian)
  • मानक हिन्दी (Hindi)
  • Indonesia (Indonesian)
  • Italiano (Italian)
  • தமிழ் (Tamil)
  • Türkçe (Turkish)
  • తెలుగు (Telugu)
  • ภาษาไทย (Thai)
  • Tiếng Việt (Vietnamese)
  • Čeština (Czech)
  • Polski (Polish)
  • Bahasa Indonesia (Indonesian)
  • Românește (Romanian)
  • Nederlands (Dutch)
  • Ελληνικά (Greek)
  • Latinum (Latin)
  • Svenska (Swedish)
  • Dansk (Danish)
  • Suomi (Finnish)
  • فارسی (Persian)
  • ייִדיש (Yiddish)
  • հայերեն (Armenian)
  • Norsk (Norwegian)
  • English (English)

Discuss this Henry Lawson poem with the community:


Use the citation below to add this poem to your bibliography:


"Next Door" STANDS4 LLC, 2020. Web. 4 Apr. 2020. <>.

We need you!

Help us build the largest poetry community and poems collection on the web!

Our favorite collection of

Famous Poets


Thanks for your vote! We truly appreciate your support.