L'ADUCAZZIONE (Education)

Fijo, nun ribbartà mai tata tua:
Abbada a tte, nun te fà mette sotto.
Si quarchiduno te viè a dà un cazzotto,
callo callo tu dajene dua.

Si ppoi quarcantro porcaccio da ua
Te ce facessi un po' de predicotto
Dije: "De ste raggione io me ne fotto:
Iggnuno penzi a li fattacci sua".

Quanno giuchi un bucale a mora, o a boccia,
Bevi fijo; e a sta gente buggiarona
Nun gnene fà restà manco una goccia.

D'esse cristiano è ppuro cosa bona:
Pe questo hai da portà ssempre in zaccoccia
Er cortello arrotato e la corona.

English

My son, never do wrong to your daddy,
Take care, don't let yourself be subdued.
If someone ever hits you,
Straight away you hit him twice.

And if any other bastard
Tries to lecture you,
Tell him: "I don't care a damn about these reasons:
Everyone mind his own business".

When you bet a jug of wine playing morra [1] , or bowls,
Drink, my son; and don't let these fools
Have a single drop.

To be a cristian is another good thing:
For this reason always keep in you pocket
A sharpened knife and a rosary.

Rate this poem:(0.00 / 0 votes)
179 Views

Giuseppe Gioacchino Belli

Giuseppe Francesco Antonio Maria Gioachino Raimondo Belli was an Italian poet, famous for his sonnets in Romanesco, the dialect of Rome. more…

All Giuseppe Gioacchino Belli poems | Giuseppe Gioacchino Belli Books

FAVORITE (0 fans)

Translation

Find a translation for this poem in other languages:

Select another language:

Discuss this Giuseppe Gioacchino Belli poem with the community:

Citation

Use the citation below to add this poem to your bibliography:

Style:MLAChicagoAPA

"L'ADUCAZZIONE (Education) by Giuseppe Gioacchino Belli" Poetry.net. STANDS4 LLC, 2019. Web. 16 Jan. 2019. <https://www.poetry.net/poem/16123>.

We need you!

Help us build the largest poetry community and poems collection on the web!

Thanks for your vote! We truly appreciate your support.