Ambrose Bierce 1842 (Meigs County) – 1914 (Chihuahua)
Munhall, to save my soul you bravely try,
Although, to save my soul, I can't say why.
'Tis naught to you, to me however much
Why, bless it! you might save a million such
Yet lose your own; for still the 'means of grace'
That you employ to turn us from the place
By the arch-enemy of souls frequented
Are those which to ensnare us he invented!
I do not say you utter falsehoods-I
Would scorn to give to ministers the lie:
They cannot fight-their calling has estopped it.
True, I did not persuade them to adopt it.
But, Munhall, when you say the Devil dwells
In all the breasts of all the infidels
Making a lot of individual Hells
In gentlemen instinctively who shrink
From thinking anything that you could think,
You talk as I should if some world I trod
Where lying is acceptable to God.
I don't at all object-forbid it Heaven!
That your discourse you temperately leaven
With airy reference to wicked souls
Cursing impenitent on glowing coals,
Nor quarrel with your fancy, blithe and fine,
Which represents the wickedest as mine.
Each ornament of style my spirit eases:
The subject saddens, but the manner pleases.
But when you 'deal damnation round' 'twere sweet
To think hereafter that you did not cheat.
Deal, and let all accept what you allot 'em.
But, blast you! you are dealing from the bottom!
Discuss this Ambrose Bierce poem with the community:
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
"A Cheating Preacher" Poetry.net. STANDS4 LLC, 2020. Web. 30 Sep. 2020. <https://www.poetry.net/poem/1608/a-cheating-preacher>.